Читать The Lady and the Stableman / Леди и конюх: Глава 9. Секретное предложение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод The Lady and the Stableman / Леди и конюх: Глава 9. Секретное предложение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

– Как только вы увидели, в каком я состоянии, вы поняли, что меня вернули из-за заклинания заточения.

Услышав, как Уолтер точно описал заклинание заточения, которое было наложено на нее, Эдит обрела уверенность. Было ясно, что он очень интересуется заклинаниями заточения.

Она смогла сделать вывод, обобщив информацию, полученную от Вивиан, Энн и Мари.

Причина, по которой этот человек, обладавший телом, которое, казалось, было способно убегать ночью и даже нападать на виконта с мечом, находился в особняке…

- Виконт не только наложил на вас заклинание заточения, но и наделил другими слабостями?

Уолтер старался не показывать своих эмоций, но его нервы стали еще чувствительнее. Он реагировал на то, что оказался в неловких и раздражающих обстоятельствах, в которых оказался.

- Защищая меня, вы бы тоже ничего не потеряли. Я могу свободно перемещаться по особняку, так что могу помочь вам сбежать.

Выражение лица Эдит было отчаянным, когда она это говорила, поэтому Уолтеру ничего не оставалось, как сосредоточиться на ее элегантном голосе.

С другой стороны, ему показалось странным, как женщина, которая провела в плену в поместье меньше недели, может быть такой собранной и спокойной.

Одно можно было сказать наверняка – ее предложение было не только уместным, но и весьма полезным.

– Более того, я знаю себя лучше, чем кто-либо другой. Если то, что обещал тебе виконт, правда, то разумнее сначала защитить меня и собрать информацию о том, чего ты хочешь, одну за другой.

– …

– Я сбегу отсюда. И вскоре после этого ты тоже сможешь сбежать отсюда.

Эдит на мгновение перевела взгляд на обширный сад Фортриона.

- Помоги мне вернуть мою свободу, Уолтер, а я, в свою очередь, помогу тебе обрести твою.

– …

- Давай сбежим отсюда вместе.

Уолтер посмотрел на светлые волосы Эдит, развевающиеся на прохладном ветру, и на ее решительные голубые глаза.

Хотя они просто смотрели друг на друга, его сердце забилось быстрее, как будто он представил себе мгновение бега вдоль бесконечного горизонта за пределами этого поместья.

Лунный свет плясал на ее красных губах, когда она чистым, но элегантным голосом говорила о том, как они вместе сбежят. Когда он впервые увидел ее, то подумал, что ей больше всего подошел бы причудливый звук, но ее уверенные слова так же эффективно завладели его вниманием.

Как и в тот раз, когда он впервые увидел Эдит несколько дней назад, острая головная боль вернулась.

──────────✿◦

Забрав Эдит, Уолтер вернулся в свое жилище.

Хижина, которую построил для него виконт, была расположена далеко от конюшен и значительно более комфортабельной.

"Какого черта Николас пошел на такие ухищрения?』

Уолтер все еще не знал причины особого отношения виконта к нему. Теперь, когда виконт находится в коме, он задается вопросом, узнает ли он когда-нибудь причину.

Внезапно к нему подошел мужчина с бутылкой алкоголя, и он нахмурился.

– Уолтер, как насчет того, чтобы выпить? Я принесла его с кухни.

– …

Кассиус, один из немногих виконтов, кто общался с Уолтером наедине, налил напиток и протянул ему.

Он понял причину сегодняшнего мрачного выражения лица Уолтера, молча наблюдая, как тот делает глоток.

- Я, вероятно, чувствовал бы то же самое. Виконт, наконец, нашел способ вернуть Уолтеру утраченные воспоминания, отправился на это дело и вернулся в коме.』

Другим могло показаться, что он отправился за своей четвертой женой, но перед уходом виконт сказал Уолтеру нечто иное.

Тем не менее, из-за нападения, единственной женщиной в вагоне по возвращении была женщина по имени Эдит.

– Независимо от того, как я на это смотрю, вам действительно не повезло. Даже самые никчемные мужчины знают, кто они такие, что они делали, чтобы вырасти такими, но ты даже этого не знаешь.

– Ты такой шумный, Кассиус.

Кассиус вспомнил момент, когда он впервые увидел Уолтера.

В то время Уолтер был мальчиком, который казался по меньшей мере на пять лет моложе Кассиуса, но все в нем отличалось от обычных людей.

У мальчика был взгляд человека, рожденного в высших кругах.

Итак, Кассиус подумал, что независимо от того, убьет ли Уолтер виконта или тайно сбежит ночью, он найдет способ покинуть это место самостоятельно. Однако все это время Уолтер был привязан к этому поместью.

Это стало результатом действия заклинания заточения и уязвимостей, которые виконт приобрел на черном рынке, нацелившись на воспоминания Уолтера.

⋙ – Уолтер, если ты сможешь снять заклинание заточения, ты сможешь исчезнуть в любое время. Но если ты это сделаешь, то потеряешь свои воспоминания навсегда.⋘

Виконт, очевидно, боялся Уолтера. Даже во время важных сделок он не стал бы мстить Уолтеру физически, несмотря на то, что был в ярости на словах.

Виконт был уверен в том, кем был мальчик, какой врожденной силой он обладал и чего мог достичь с ее помощью. Тем не менее, он мягко утверждал, что был единственным, кто мог вернуть мальчику утраченные воспоминания. Несмотря на то, что он казался молодым и скромным парнем, это утверждение не звучало как ложь.

Виконт пообещал, что со временем восстановит его память, и, когда это время пришло, он попросил Уолтера не забывать человека, который заботился о нем и защищал его, прежде чем сам впал в кому.

– Что ты собираешься делать, Уолтер? Теперь, когда виконт превратился в овощ, найти свои воспоминания, похоже, стало немного сложнее.

Кассиус испытывал глубокую симпатию к Уолтеру. Это было не только потому, что Уолтер был его учеником, превзошедшим его в мастерстве владения мечом в два или три раза.

Это было потому, что он был человеком, который привлекал внимание своими исключительными боевыми навыками и блестящим умом, даже когда сам не знал, кто он такой.

Даже находясь в ловушке в Фортрион-мэнор, Уолтер мог манипулировать людьми за пределами поместья, разрабатывая сложные планы. Если бы к нему вернулась память, было бы интересно посмотреть, как далеко он смог бы подняться.

– Уолтер, похоже, вернуть тебе память будет непросто. Должен ли я ворваться в особняк виконта и уничтожить его и его жен? После этого, если мы продолжим действовать по нашему плану, чары, которые привязывают вас к этому месту, могут быть сняты.

Кассиус предложил свое утешение. Затем Уолтер, который спокойно потягивал свой напиток, ответил.

– Это не сработает. Сделка, предложенная Четвертой леди, весьма заманчива.

– Четвертая леди?

– Эдит.

На мгновение Кассиус испытал странное ощущение. Это был первый раз, когда Уолтер проявил интерес к женщине, даже назвал ее по имени.

──────────✿◦•

На следующий день, как и было обещано, София вызвала к Эдит сотрудников магазина одежды. Эдит знала, почему София сдержала свое обещание.

⋙– Эдит, завтра мы будем ужинать с другими женами. Вторая и третья жены очень разборчивы, поэтому лучше тщательно подготовиться.⋘

"Софии будет выгодно, если я оденусь как подобает леди.』

Однако, зная о ее намерениях, Эдит не стала бы обманывать дизайнеров.

– Что вы думаете об этом дизайне? Мы можем подогнать талию под вашу фигуру.

Дизайнеры быстро продемонстрировали то, что они привезли для Эдит. Это было сделано потому, что, имея дело с аристократами, они могли продавать готовые вещи по несколько более высокой цене.

– Это прекрасно. Я хочу купить все, что только что увидела. Я примерю их все, чтобы решить, что мне больше подходит.

Поскольку София в любом случае собиралась оплатить расходы, Эдит выразила готовность приобрести их все без колебаний.

Чем более экстравагантными будут платья, тем лучше.

Драгоценности на платье позже станут ее секретным фондом. Чем незаметнее это делается, тем больше средств требуется.

Более того, Эдит вполне удовлетворяет то, что она покупает предметы роскоши на деньги своего врага.

Эдит, возможно, почувствовала бы некоторое облегчение, если бы увидела, как губы Софии дрожат от досады.

Она выбрала еще несколько украшений, представляя себе помятое лицо Софии.

Благодаря этому персонал гримерной стал дружелюбнее, улыбаясь от уха до уха.

Это позволило Эдит постепенно узнавать кое-что о внешнем мире, благодаря их оживленной болтовне о вещах, о которых она даже не спрашивала.

На деньги Софии она даже смогла собрать информацию и пополнить свой секретный фонд. Ее губы невольно изогнулись в улыбке.

──────────✿◦•

Через некоторое время, вернувшись со своих обязанностей, София, которая до этого непринужденно разговаривала, уставилась на вещи, купленные Эдит, и застыла.

Собранные вещи стоили по меньшей мере несколько десятков золотых монет.

– Спасибо, София. Я изо всех сил старалась выглядеть как Четвертая леди, насколько это было возможно, что вы думаете?

Выражение лица Софии исказилось еще больше, когда Эдит прошептала тихим голосом. Быть обманутой таким невинным выражением лица.

– Эдит, я рада, что тебе понравились вещи из магазина одежды.

София одарила всех доброжелательной улыбкой, которую могли видеть все, а затем добавила достаточно тихо, чтобы слышала только Эдит.

- Теперь, когда с этим покончено, нам нужно быстро приступить к осуществлению плана.

"я знаю. Еще раз спасибо за приглашение сотрудников магазина, София.

После того, как София отпустила сотрудников магазина одежды, она подтолкнула Эдит локтем, предположив, что прогулка в новой одежде, которую она купила, поднимет ей настроение.

"Прогулка - это предлог, но на самом деле она, должно быть, хотела познакомить меня с мужчиной.』

Тот факт, что контрацептивный эффект цветка Илибикус все еще действовал, не имел значения. Эдит почувствовала настоятельную необходимость бежать отсюда как можно быстрее, пока не столкнулась с какой-либо опасностью.

– Меня зовут Ханс. Я работаю конюхом и прихожу сопровождать миледи.

– …

То, что за ней приехал не Уолтер, а кто-то другой, представляло собой серьезную угрозу.

Особенно после того, как Ханс, человек, которому Уолтер не позволил поднять на нее руку по приказу Софии.

– Не волнуйся. Уолтер послал меня. Я не настолько глуп, чтобы ослушаться этого ублюдка, когда моя раненая рука еще не зажила.

Ганс был смущен, но Эдит не особенно хотелось вступать с ним в разговор.

– Я не поеду верхом, я пойду пешком.

Пожалуйста, поступайте, как хотите, миледи.

Она неохотно потащилась за Хансом.

- В таком наряде было бы трудно сесть на лошадь.

Эдит, как ни странно, насмешливый тон Уолтера показался приветливым.

Уолтер жестом пригласил Ханса войти и взял поводья лошади.

– Я беспокоился о том, что делать, если за мной приедет не ты, а другой мужчина на лошади.

Уолтер уставился на нее так, словно время на мгновение остановилось, прежде чем ответить.

– Ты выглядишь еще красивее, чем в прошлый раз.

– София позвонила в магазин одежды и сказала, что нужно подготовиться ко Дню благодарения.

"Он так пристально смотрит на меня, потому что подозревает, что я принарядилась?』

Эдит почувствовала себя несколько неловко из-за того, что ее так щедро одарили деньгами Софии.

– В любом случае, я пришла, потому что миледи предлагала мне свободу, так что, если вы передумаете, пожалуйста, дайте мне знать.

– Это значит...

– Я сделаю это, это предложение.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/95232/4740736

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку