Читать Venerated Venomous Consort / Дьявол во плоти: Глава 135 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Venerated Venomous Consort / Дьявол во плоти: Глава 135

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дьявол во плоти.

Глава 135. Тайный роман раскрыт.

В зале находились некоторые официальные лица, они тоже являлись свидетелями, поэтому Жун Янь не мог ничего возразить. Это был один из мотивов для убийства.

Вторым служил роман принца с Гу Тяньцин!

Жун И флиртовал и даже приставал к девушке!

И даже несмотря на то, что Жун Янь появлялся вовремя, Жун И не боялся его и распускал руки на публике. Это сильно злило Жун Яня.

Отсюда вытекал второй мотив для убийства принцем графа Лэ Хуа. Малышка Сы, которая служила графу в то время, могла это подтвердить.

И третий момент: между Жун Янем и Гу Тяньцин был роман, и они устроили заговор против Гу Сицзю. Они хотели заманить ее в тайный сад Жуна И и показать всем, что девушка изменяет своему жениху с другим. К счастью, Гу Сицзю оказалась верна и не появилась в саду, поэтому план Жун Яня провалился.

Свидетелями этого инцидента могли выступить восьмой принц, господин Ху и сама Гу Сицзю.

Письмо, которое Жун Янь отправил Гу Сицзю, было уничтожено, но восьмой принц, Жун Чэ, успел его увидеть. Принц узнал почерк Жун Яня.

У герцога Лу была заготовлена хорошая речь. Он представил все доказательства императору, а потом воскликнул:

- Ваше величество, я знаю, что мой сын был свиньей и часто унижал двенадцатого принца, но он не заслужил смерти, неужели я не прав? Я не ожидал, что двенадцатый принц затаит обиду и станет планировать заговор против моего сына! Он послал кого-то убить Жуна И и опозорил шестую дочь Гу. К счастью, она оказалась достаточна умна, чтобы не ходить на встречу, и план принца убить двух зайцев одним ударом не увенчался успехом. Очевидно, что все эти люди, включая господина Ху, неслучайно появились в доме генерала на следующий день. Принц устроил ловушку, чтобы очернить репутацию шестой дочери Гу. Он хотел выставить всё так, будто мой сын и Гу Сицзю погибли вместе – так он одновременно избавился бы от невесты и отомстил врагу! В противном случае, слишком странно, что Жун Янь обманул шестую дочь Гу и попросил ее о встрече в саду именно в тот вечер, когда убили моего сына! Ваше величество, смерть Жуна И была такой жалкой! Я прошу вас о справедливом решении!

От криков и стенаний герцога Лу у императора разболелась голова.

Всё, что он мог сделать – это спросить у Жуна Чэ и Гу Сицзю, как всё было на самом деле.

- Сицзю, Жун Янь писал тебе письмо? Чэ, ты видел его?

Гу Сицзю выглядела так, будто жестокая правда потрясла ее до глубины души. Она немного побледнела.

- Да, двенадцатый принц действительно отправил мне письмо. В тот момент я решила, что это шутка, но... Но я не думала, что всё это было подстроено.

Жун Чэ вздохнул:

- Я видел письмо, оно было написано... рукой двенадцатого брата.

Император снова посмотрел на господина Ху, и тот повторил свой рассказ о том, что случилось в саду Гу Сицзю, когда он приехал расследовать дело. Речь шла об убийстве, поэтому господин Ху не посмел скрыть ни единой детали.

Император помрачнел. Он взглянул на Жун Яня и Гу Тяньцин, которые стояли на коленях и дрожали от страха.

- Вам двоим есть что сказать?

Жун Янь решительно ответил:

- Отец... кто-то пытается подставить меня. У меня нет никакого романа с Гу Тяньцин. Я видел ее несколько раз, потому что часто приезжаю с визитом в особняк генерала. Только и всего.

Гу Тяньцин ни в чем не признавалась, чтобы не погубить репутацию.

Герцог Лу ждал такого поворота событий, поэтому он выпалил:

- Ваше величество, мисс Гу Тяньцин на втором месяце беременности. Если вы не верите, пригласите сюда королевского врача, чтобы он проверил ее пульс.

Перевод: rus_bonequinha

http://tl.rulate.ru/book/9504/303126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибки 😊
Развернуть
#
Спасибо(。•ㅅ•。)♡
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
"Я знаю, что мой сын был свиньей и часто унижал двенадцатого принца, но он не заслужил смерти, неужели я не прав?"
А по-моему, он - отвратительный ублюдок, заслуживающий тысячи смертей!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку