Читать Venerated Venomous Consort / Дьявол во плоти: Глава 68 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Venerated Venomous Consort / Дьявол во плоти: Глава 68

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 68. Найти повод.

Гу Сетянь намеревался сказать дочери о том, что полиция ищет подозреваемого, который был в черном костюме и призрачной маске. Согласно докладу, этот человек что-то украл у четвертого принца, и это очень его разозлило. Теперь принц хочет найти вора!

Из-за непростой ситуации в городе Гу Сетянь сказал членам своей семьи несколько дней не покидать резиденцию и попытаться избежать неприятностей. Он принес фотографию таинственного вора, и Гу Сицзю была потрясена, когда взглянула на нее.

Человек на снимке выглядел абсолютно реальным, особенно одежда и маска!

Именно эти вещи Гу Сицзю выбросила в ров... «Как солдатам удалось их достать?» - подумала она.

Она попыталась узнать у генерала больше информации. Гу Сетянь сказал, что солдаты нашли одежду на берегу рва. Она летала в воздухе, когда они ее заметили!

Солдаты, дежурившие ночью, быстро доложили о случившемся четвертому принцу. Он выдал ордер на обыск, и теперь полиция была по всему городу...

Гу Сицзю крепко сжала кулаки.

«Наверно, это тот парень, который был на берегу и сказал, что хочет мне отомстить!» - подумала девушка.

Этот мерзавец использовал свою силу, чтобы остаться невидимым, и тайком достал из реки то, что она выбросила. Он хотел подставить Гу Сицзю, поэтому сделал так, чтобы солдаты нашли вещи и доложили об этом четвертому принцу!

Гу Сицзю покинула аукционный дом без предупреждения благодаря телепортации. Четвертый принц наверняка был заинтригован, иначе он не стал бы уделять ситуации такое внимание. Выслушав доклад своих солдат, он, должно быть, решил, что человек, который выбросил вещи и есть тот, кто ему нужен. Поэтому он развернул такие поиски...

Он придумал повод, чтобы найти этого человека!

К сожалению, принц понятия не имел, куда подевался незнакомец. Он даже не знал, какого пола этот человек и как по-настоящему выглядит...

Гу Сицзю начала просчитывать свои дальнейшие шаги, продолжая смотреть в пол.

Гу Сетянь не знал, какие мысли проносились в голове его дочери в эту минуту. Он сказал, что хотел, и быстро ушел, перед этим еще раз похвалив слуг Гу Сицзю. А еще генерал объявил о новом правиле в резиденции: «Никто не должен входить в дом Гу Сицзю без ее разрешения. Тот, кто нарушит правило, будет наказан».

Гу Сетянь специально посмотрел на Гу Тяньи, когда объявлял о новом правиле. Он был опытным генералом, разве он мог не знать о семейных баталиях? Он был осведомлен о планах Гу Тяньи.

Новое правило было косвенным предупреждением, и Гу Тяньи испугалась. Она склонила голову и разочарованно уставилась в пол. Она знала, что ничего не сможет поделать, и покинула двор вместе с отцом.

- Урааа! – одна из служанок захлопала в ладоши, глядя на хозяйку. Все были в восторге от действий Гу Сицзю.

Раньше на слуг Гу Сицзю всегда смотрели сверху вниз. Над ними издевались, их даже пытали слуги других сестер Гу и слуги самого генерала.

Перевод: rus_bonequinha

http://tl.rulate.ru/book/9504/256504

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Спасибки 😊
Развернуть
#
Спасибо!
Развернуть
#
Премного благодарна(☆^ー^☆)
Развернуть
#
Так у неё раньше ведь не было слуг. Та как над ними могли издеваться? 😏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку