Читать Exclusive fairy tale / Сказка для тебя: Глава 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Exclusive fairy tale / Сказка для тебя: Глава 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Черные глаза отражали ночь за окном, невидящим взглядом уставившись на нее. В тот момент Сяо Ту почувствовала себя во сне. Она протянула руку и потерла глаза, убеждаясь, что это Лин Чао, и только тогда опомнилась: "Ты... разве не должен был вернуться послезавтра?" Лин Чао говорил ей раньше, что в его компании праздники продлятся до послезавтра.

"В общем, делать все равно нечего, так что я вернулся пораньше", - произнес он и, опершись рукой на подоконник, легко перемахнул внутрь, так что сразу было видно - он бывалый в таких делах.

Войдя в комнату, он без церемоний сел прямо на кровать и, протянув руки, привлек к себе онемевшую Сяо Ту.

Сяо Ту не ожидала этого и с разбегу влетела в его объятия, тут же почувствовав, как сердце ее забилось чаще, и попыталась вырваться.

"Тсс!" - он мягко сжал ее борющуюся руку и сказал тихим голосом: "Давай немного подержу тебя..."

Низкий, хриплый, мягкий голос, словно заклинание, проник в ее уши, успокаивая разум. Сяо Ту внезапно замерла, движения ее рук бессознательно утихли.

Она, должно быть, устала. С начала праздников она рано уходила и поздно возвращалась без отдыха. Даже самый черствый человек не выдержит такого. Подумав об этом, она не удержалась и потерлась щекой о его грудь, устраиваясь поудобнее.

Уловив легкие движения человека в своих объятиях, Лин Чао крепче сжал ее.

Столько дней он мог только слышать ее голос и видеть ее образ в видеосвязи. Его сердце, жаждущее обнять ее, более не могло ждать. Только прижимая ее к себе так, он чувствовал всей душой, что она принадлежит ему... Он не сдержался и поцеловал ее в лоб.

От прикосновения его теплых губ к лбу Сяо Ту внезапно осознала, что находится в своей комнате и отец по-прежнему смотрит телевизор снаружи. Вдруг он войдет, как в прошлый раз...

Она вспыхнула и поспешно высвободилась из его объятий, опустив взгляд. Длинные ресницы трепетали под мягким светом, будто усики бабочки, отбрасывая тень на глазницы. И без того румяные щеки стали еще алее, а розовые губы нервно приоткрылись.

Почему-то Лин Чао подумалось слово "вкусная".

Да, сейчас она очень вкусная.

Он протянул руку и откинул растрепанную челку со лба. Не дав ей опомниться, он быстро наклонился и слегка прикусил ее губы.

Сладкие.

Лицо Сяо Ту мгновенно вспыхнуло, ярко-красное, как помидор. Сидеть было неловко, прятаться некуда. Ее взгляд метался, пока не упал на платье, лежащее на кровати, и она тут же ухватилась за эту соломинку:

"Это... Я купила тебе платье!" - сказала она, отступая и поднимая вещь с кровати, чтобы положить ее между ними как преграду.

Надо, действительно, держаться от него подальше, чтобы сердце не выскочило из груди.

Заметив, как она быстро отстранилась, Лин Чао не сдержал усмешки. Он хотел зайти дальше, но не ожидал, что она уже нашла себе "щит".

- Ты купила? - он приподнял бровь.

- Ну да, я сегодня с утра ходила с мамой по магазинам и заодно купила это для тебя... - Произнеся это, она поняла, что прозвучало несколько странно, и поспешно добавила: - Я много чего купила для себя! То есть, это я купила просто так, между делом!

Лин Чао улыбнулся и протянул руку, забирая одежду у нее из рук: черное пальто, одновременно теплое и стильное, было как раз в его любимом стиле. Жена становится все лучше в домоводстве. С улыбкой он протянул ей вещь:

- Помоги мне надеть.

А? Сяо Ту смутилась. Помочь... помочь ему одеться?

Пока она растерянно замешкалась, он успел снять пиджак, который был на нем надето.

В принципе, Лин Чао все еще оставался в свитере. Но сидеть в ее комнате и раздеваться, чтобы опять одеваться... почему-то это казалось чем-то нечистоплотным?

Однако он, похоже, был полон решимости... Сяо Ту не осталось ничего, кроме как решиться и помочь ему надеть пальто. Впервые в жизни одевая мужчину, она действовала очень скованно и долго возилась, пока все-таки не надела на него пальто. Но ему, видно, было мало: "А пуговицы?"

- Застегнешь сам! - возмутилась Сяо Ту.

Но неожиданно он схватил ее руку и серьезно принялся застегивать пуговицы один за другой.

- Эй! - Сяо Ту только и чувствовала, как ее ладони начинают гореть, а затем и основание ушей, отчего жар распространился на щеки и шею... Это уже чересчур! Еще немного - и у нее случится сердечный приступ.

Она оттолкнула его руку:

- Я сама застегну!

У господина Лина, определенно, были гены бунтаря - он не отступался, пока не достигал цели.

- Разве ты не слишком стесняешься с самого начала? - рассмеялся Лин Чао и, наконец, выпустил ее руку.

У недавно купленной одежды всегда тугие пуговицы, а та, что она купила для Линь Чао, была двубортной. Сяо Ту пришлось повозиться, чтобы их все застегнуть, и в процессе его дыхание то ли нарочно, то ли случайно опаляло ей шею... Короче, было очень смущающе!

Наконец застегнув все, Сяо Ту с облегчением вздохнула:

- Вот, готово.

- Отлично! - кивнул Лин Чао. - Красиво?

Сяо Ту уже оправилась от недавнего смущения и вновь обрела уверенность:

- Красиво! Очень красиво! - Лин Чао, должно быть, просто хотел, чтобы его похвалили пару раз, удовлетворив свое извращенное тщеславие?

- Я тоже так думаю, - небрежно бросил Лин Чао.

После чего Сяо Ту вновь осталась без слов.

- А теперь твоя очередь, - неожиданно произнес Лин Чао.

- Моя? - Сяо Ту подозрительно посмотрела на него.

- Я переоделся ради тебя, так что ты тоже должна переодеться для меня, верно? Это называется эквивалентный обмен, - серьезно сказал он.

Эквивалентный обмен? Сяо Ту смутилась - он действительно изучает экономику и очень расчетливый! Оказывается, вот как он объясняет эквивалентный обмен.

- Просто переоденься! - Она потянулась за новым купленным пальто.

- Подожди! - окликнул ее Лин Чао и, подняв что-то с кровати, произнес: - Переоденься в это.

Сяо Ту уставилась на предмет в его руках три секунды, а затем рухнула на пол, задергавшись.

То, что держал в руках Лин Чао, было... только что купленным ею утром нижним бельем. Т___Т

В ту ночь Лин Чао выставили из комнаты Сяо Ту - есть предел поеданию тофу. Нежный тофу Сяо Ту больше не всесилен, она боится, что жмых тофу будет съеден.

Вскоре после возвращения Лин Чао наступил Праздник Весны.

---

Два семейства вместе отпраздновали новогодний ужин. Старший Лин заказал праздничный стол из пяти блюд в ближайшем отеле. Разумеется, блюда были восхитительны, не стоит и говорить. Отель также особо подарил гостям новогодний подарок - фарфоровую чашку голубого и белого цвета с логотипом отеля.

Взглянув на эту чашку, все смутились.

Использовать ее как питьевой стакан - слишком велика! Для лапши быстрого приготовления - слишком глубока! Использовать для декора - на ней напечатано название этого отеля! В конце концов старший Лин принял окончательное решение: "Посадим в нее цветы для моей матери!"

Итак, на следующее утро второго дня Нового года по лунному календарю Сяо Ту ("Маленький Кролик") отправилась навестить свою бабушку со стороны мужа со стаканом воды.

Вы спросите, зачем Сяо Ту хочет видеть бабушку Лин Чао? Причина очень проста. Район, где живут Сяо Ту и остальные, довольно тесный. Дом ее бабушки находится по соседству с домом бабушки Лин. Два старых дома разделены всего одним двором. Когда им нечего делать, старушки любят играть в маджонг, спорясь о будущих именах своих правнуков.

Когда Сяо Ту и компания пришли, четверо стариков как раз собрались за одним столом, и схватка разгорелась не на шутку.

Через некоторое время господин Лин совсем запутался! Счастливый старик погладил бороду на подбородке и радостно засмеялся: "Думаю, в будущем нашего внука назовут Лин Ихэ, он будет путаным!"

Услышав это, господин Сяо тут же расстроился: "Это благодаря тебе, что ты придумал такое уродливое имя!"

- А что в нем уродливого? Если можешь, придумай сам что-нибудь лучше!

- Если хочешь, чтобы я сказал, его нужно назвать Сяо Тун, чтобы править миром!

- Сяо Тун? Лучше уж идиотом назвать! - Из-за этого имени два старика яростно переругались. В конце концов они перекинули вопрос на две молодые пары: "Как вы думаете, чья фамилия будет у ребенка в будущем?"

Сяо Ту смущенно держала чашку в руках.

Посмотришь на Лин Чао - сидит с ухмылкой "меня это не касается". Опять взглянешь на родителей - кажется, они не собираются ей помогать. Четверо стариков по-прежнему ждали ответа. Сяо Ту, державшая чашку, не выдержала, поставила ее на стол и выпалила: "Даже его фамилию!" После чего покраснела и убежала из дома.

Четверо старших переглянулись и посмотрели на чашку.

Неужели правнука назовут Чашкой? =___=

После того как Сяо Ту выбежала из дома, ее переполняли противоречивые чувства.

Почему все думают, что в будущем она будет с Лин Чао? Хотя в глубине души она сама так считала, в конце концов, они оба еще не закончили учебу, и впереди такой длинный путь - кто может знать наверняка?

В конце концов, Сяо Ту была очень практичной девушкой, она никогда не строила больших планов, пока не было уверенности.

Размышляя так, она вдруг увидела, как из переулка вылетела черная тень и со свистом приземлилась у ее ног.

- Хуа Гуцзы? - удивилась Сяо Ту, протянула руку и подняла лежавшего у ее ног котенка. Оказалось, это был черно-белый полосатый котенок, весь лоснящийся, и держа его на ладони, она чувствовала, как он то и дело высовывает язык, чтобы лизнуть ей пальцы.

- Хуа Гуцзы, куда ты убежал один? - с улыбкой спросила Сяо Ту.

Хуа Гуцзы облизывал ее пальцы, открыл рот, издал "мяу", а потом покачал головой и потерся о руки Сяо Ту - было очевидно, что он хорошо ее знает.

- Хуа Гуцзы, как ты тут живешь в последнее время?

- Мяу.

- Опять что-то стянул у бабушки Маоцзы? Погляди, какой ты толстенький! - Сяо Ту обняла котенка и некоторое время поболтала с ним, а потом, подняв голову на двор, сказала киске: - Пойдем, я отведу тебя обратно.

Бабушка Маоцзы и бабушка Сяо Ту жили в одном переулке. Этот переулок имел многовековую историю. Поскольку здесь раньше жили известные личности, власти всегда берегли его как культурное наследие. Жители имели старомодные жилища, и у каждой семьи был двор, заполненный различными цветами и растениями.

Двор бабушки Маоцзы находился в глубине этого переулка, потому что котята всегда любили опрокидывать цветочные горшки, поэтому все цветы и растения во дворе были посажены прямо в землю, что свидетельствовало о любви хозяйки к котятам.

Когда Сяо Ту вошла во двор с Хуа Гуцзы на руках, калитка была открыта. Она хотела удивить бабушку Маоцзы, поэтому крадучись вошла внутрь. Неожиданно, войдя во двор, она увидела мужчину, сидящего к ней спиной на корточках. На земле перед ним кормилась кошка.

По этой фигуре Сяо Ту сразу узнала Цзян Ху! Она еще помнила, что Цзян Ху тогда говорил, что бабушка Маоцзы была его бабушкой, и, похоже, это было правдой. Она видела, как он сидел на корточках на земле, разговаривая с котенком. Сяо Ту знала эту кошку по имени Сяохэй - это был маленький черный котенок с белыми пятнышками.

Сначала у Сяо Ту не было хорошего впечатления о Цзян Ху, и она не хотела больше иметь с ним ничего общего. Она хотела незаметно уйти, пока он не обращал на нее внимания, но ее привлек монолог Цзян Ху.

Вернее, он не разговаривал сам с собой, а разговаривал с Сяохэем.

"Вкусно?" - спросил Цзян Ху, продолжая кормить Сяохэя.

Сяохэй ел сам, не поднимая головы.

"Ешь мою еду, ты должен оказать мне услугу!"

Сяохэй по-прежнему игнорировал его и продолжал есть.

"Когда бабушка вернется, скажем, что ты наступил на цветы?"

Оказалось, этот парень случайно наступил на орхидею, посаженную бабушкой Маоцзы, и хотел найти Сяохэя, чтобы переложить на него вину! Сяо Ту внезапно почувствовала себя пораженной молнией. Уже достаточно стыдно, когда взрослый мужчина разговаривает с кошкой, не говоря уже о том, что он обсуждает с Сяохэем, кто будет виноват некоторое время... это действительно ненормально!

Как только голос Цзян Ху стих, Сяохэй поднял голову, как будто понял, и запротестовал "мяу".

Этот звук также вызвал сочувствие Хуа Гуцзы на руках у Сяо Ту, и он тоже издал "мяу".

Цзян Ху обернулся и увидел Сяо Ту.

Их взгляды встретились, и обоим стало неловко.

Как бы этот мир ни был раздражающим, сейчас не очень нравственно подслушивать за спинами людей. Сяо Ту подумала и объяснила: "Я... Я только что вошла". Подразумевалось, что она не слышала, как он пытался заманить Сяохэя совершить преступление с помощью еды.

Цзян Ху был ошарашен и тут же отбросил смущение, встал и сказал: "Моя бабушка ушла".

"Ох". Сяо Ту ответила, не зная, что сказать, но после паузы вспомнила о Хуа Гуцзы на руках: "Я боялась, что Хуа Гуцзы будет бегать снаружи, поэтому отвела ее обратно". Она поставила Хуа Гуцзы на землю.

Хуа Гуцзы сбежала и стянула немного еды Сяохэя. Вскоре драка между двумя котятами привлекла больше кошек. Более десятка кошек собрались на земле, чтобы отхватить еду Сяохэя.

Сяо Ту больше не могла этого выносить и сказала: "Есть ли что-нибудь еще поесть? Кажется, они все голодные".

"Может быть, в доме есть, я посмотрю". Сказав это, Цзян Ху вошел в комнату и вынес небольшую миску сушеной рыбы, рассыпав ее на земле.

Когда у котят появилась еда, они перестали драться, и каждый ел свою порцию. Это была счастливая сцена.

Сяо Ту была очарована этими маленькими созданиями, она присела и протянула руку, чтобы погладить Сяохэя по голове. Котенок выпустил еду и лизнул ей пальцы.

"Похоже, она очень тебя любит", - в какой-то момент подошел Цзян Ху и уставился на Сяохэя.

"Да, я часто приходила к ним, и Сяохэй самый послушный, не правда ли, Сяохэй?"

"Мяу", - отозвался Сяохэй.

"Он игнорирует меня..." - когда Цзян Ху произнес это, в его тоне прозвучала нотка ревности.

Сяо Ту была вне себя от радости. Этот парень обычно выглядит таким самодовольным и время от времени ведет себя лицемерно. Но ревновать из-за котенка! Что это такое? Кинг-Конг Барби?

Она сдержала улыбку и сказала: "Если ты хочешь, чтобы она взяла вину на себя, конечно, она тебя не полюбит!"

"Такая уродливая кошка, пусть берет вину на себя..." - пробурчал Цзян Ху.

Пфф! Сяо Ту разозлилась. Цзян Ху и так уже достаточно смущал, разговаривая с кошкой, он ревновал из-за Сяохэя, а теперь он все еще напыщенно вел себя перед котенком! Наконец она не могла больше сдерживаться и начала безудержно смеяться.

Сяо Ту смеялась долго, а когда остановилась, поняла, что Цзян Ху смотрит прямо на нее, и в его черных глазах скрывалось что-то непредсказуемое.

Просто смеясь, она чуть не забыла, что этот парень на самом деле психопат с черной душой!

Сяо Ту улыбнулась в ответ, встала и приготовилась уходить.

"Подожди минутку!" - внезапно Цзян Ху схватил ее за руку.

Сяо Ту рефлекторно приготовилась снова бросить его, но прежде чем она успела пошевелиться, ее остановили слова Цзяньху.

Он сказал: "Извини".

А? Это извинение застало врасплох, и Сяо Ту замерла на месте, пытаясь понять, как ему ответить.

"В прошлый раз все было не очень хорошо, и я приношу свои извинения", - сказал Цзян Ху с невозмутимым видом, по которому нельзя было понять, искренне ли он извиняется или преследует какие-то скрытые намерения - короче, невозможно было догадаться, что у него на сердце.

Сяо Ту решила пока не бить его, а понаблюдать, и сказала: "В любом случае, дело закрыто, и я тебя тоже побила, так что мы квиты".

"Разве ты не злишься?"

"Я больше не злюсь". В любом случае, я не пострадала.

"Тогда я могу за тобой поухаживать?"

"А?" - Сяо Ту онемела.

"Ну, вообще-то..." Она хотела вежливо отказаться, но не знала, как сказать.

"Ты согласилась?"

Сяо Ту поспешно покачала головой.

Цзян Ху крепко схватил ее за руку: "Ты мне нравишься!".

Не нужно говорить так прямолинейно, верно? Сяо Ту вспотела и отчаянно отдернула руку: "Не волнуйся, просто отпусти меня..."

Цзян Ху схватил ее за руку и не отпускал.

Вдруг к ним подбежала какая-то фигура и ударила Цзян Ху по лицу.

Когда Сяо Ту наконец отдернула руку, то увидела перед собой Линь Чао с угрюмым лицом, его злые глаза почти полыхали огнем.

http://tl.rulate.ru/book/95020/3808682

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку