Читать Слизь-Кайзер / Kaiser won Slime (WN): Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Слизь-Кайзер / Kaiser won Slime (WN): Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты что делаешь? — недовольно подошёл я к одному из рабочих и отобрал у него чертёж дома. — Вы не так крышу ставите! И подпорок для них нет!

— И-извините, мой кайзер, — тут же извинился рабочий, — мы тут же всё исправим.

— Ладно, переделывайте, — вздохнув, ответил я. — Но в следующий раз прощать не буду.

Отойдя в сторону по улице, я видел, как на моих глазах растёт город. Прошёл месяц с того момента, когда я и моя армия одолели бандитов из Ишраак. И сейчас они строят у меня город, в котором будут жить. Пройдя чуть дальше по улице, я понял, что тут надо много работать. И я было задумался о постройке местной администрации, как вдруг ко мне подбежали лазутчики и сообщили одну срочную новость.

Я мигом побежал к воротам, где уже все начали кипишиться и бегать из стороны в сторону.

— Что происходит? — спросил я, — Враг?

— Нет, но похоже на посла, одежда белая, как снег! — ответил гоблин у ворот.

— Остановите его у ворот и допросите, откуда он и с какой целью прибыл, — сказал я, немного отойдя от всего этого переполоха.

Сразу начался разговор моих гоблинов и тех, кто был за воротами. Спустя пару минут один спускается и идёт ко мне. Отдав честь, он начал докладывать:

— Они из Королевства Гессен и прибыли, чтобы поговорить с вами.

— О чём именно они не сумели сказать? — спросил я, сделав важный вид и уберя руки за спину.

— Нет, но они привели сюда человека, нужного нам. Он опытный кузнец, как заверил их главный.

— Тогда я сам с ними поговорю. Сколько их?

— Всего трое, мой Кайзер.

— Тогда впускайте их, — сказал я и начал подходить к воротам.

— Открыть ворота! Приказ Кайзера!

Я превратился в слизь, так было удобней. Да и опыт Римуру здесь пригодится.

Ворота начали подниматься, и медленно начали проявляться черты этих самых послов. Как и докладывал сторож стены, они были все в белом. Двое рыцарей на конях и один в белых роскошных одеяниях. Сзади него сидел брутальный мужик, который на первый взгляд внушал ужас и трепет. Но я постарался выдать из себя улыбку и с добрым лицом встретил гонца. Выглядел он молодо и от того устрашающе. Короткие чёрные волосы и синие, как морское побережье, глаза. Так же он был очень стройным человеком.

Мужик, что позади гонца, был сильным и крепким на вид. У него были короткие каштановые волосы и глаза цвета неба. Его борода была чуть ярче волос и напоминала больше апельсиновый цвет, нежели каштановый. Одет мужик был в кожаные доспехи, а на плечах развивался его плащ.

Все зашли за ворота, и ворота с грохотом опустились. Подойдя на своих лошадях, гонец и мужик за ним слезли с коня и поклонились.

— А? Слизь? — удивился гонец.

— Да. Я правитель этого города. Кто вы и зачем вы здесь? — спросил я.

— Позвольте представиться, — сказал он и слегка поклонился, приложив руку к груди. — Моё имя Риббо и я королевский гонец Гессена. Прискакал на переговоры с вами. Каков ваш титул?

— Угадай, — ответил я, — так просто я не скажу.

— Как видно для вас это игра? — улыбнулся Риббо.

— Просто хочу понять, насколько хорошо вы шпионили за мной.

— Шпионили? — удивился Риббо. — Позвольте! У меня нет про вас никакой информации.

— Попался. Я так и знал, что ты расколешься.

— В смысле? — не понял Риббо, и, похоже, начал терять терпение. — Я ничего не утаиваю от вас. Я пришёл не только по государственным причинам, но и по личным. Так какой у вас титул?

— Имя мне Римураса Унвентер. Я – Кайзер этого города.

— Кайзер? Это ещё за титул? Выдумали, небось.

— А хочешь знать, что он означает?

— Позвольте угадать. Король гоблинов? — ответил Риббо и начал хихикать.

— Нет, — сказал я, — означает оно…

Император

Все были шокированы. Даже все мои гоблины и люди несколько из них упали в обморок от такой новости.

— Ч-что?! Император? Да вы шутите…

— Нет, друг мой Риббо. Я не шучу, — ответил я, — если бы я хотел пошутить, то сделал бы это давно. А сейчас идёмте в мои скромные покои.

— Постойте, сэр Римураса, прошу вас объясниться! — недовольно воскликнул Риббо.

— Позже, — сказал я уже холодным, безнравственным тоном, чтобы дать понять, что представление закончено, осталось только дело.

Риббо, тяжко вздохнув, пошёл за мной. Так же и его великан пошёл с нами. А вот рыцари остались по приказу самого Риббо. По лицу его было понятно, что он был недоволен моим ответом.

Идя по городу, он о чём-то перешёптывался со своим приятелем, и я решил узнать, о чём же они говорят. Но спросить их напрямую я не мог, они бы точно ничего не сказали бы. Поэтому я навострил свои уши и услышал следующее:

— Друг мой, вы вот прям уверены, что он нам поможет?

— Несомненно, Гурд. Только он может поговорить с королём на равных.

— Но тогда король его просто выгонит по какой-нибудь глупой причине, — ответил Гурд, словно намекая на провал затеи.

Вот мы подошли к подъему на холм, и я остановился. Я бы хотел с ними поговорить сейчас обо всём, но это не должны услышать мои подчинённые, поэтому мы продолжили путь до Храма, который, наверное, уже был достроен. Да, он был на ремонте, поэтому я всё время ночевал на улице, прямо перед Храмом.

Вот мы поднялись на площадь. Глаза Риббо и Гурда находились на лбах ещё пару минут. То, что они видели внизу никак не сочеталось с тем, что было скрыто внутри лесного покрова. Это была не деревня, а небольшой городок, в котором уже кипела жизнь. Люди и гоблины были дружны и счастливы. Кто-то достраивал дома, кто-то уже покупал товары в лавках, тем самым поднимая экономику городка до высот. Что неплохо.

Я решил немного рассказать об этом своим гостям, и те оказались в шоке.

— …Впрочем, нам не хватает только кузнеца. Его лавка до сих пор пустеет. Вот если бы у вас был кузнец.

— Я могу заступить на эту должность, ваше величество! — воскликнул Гурд и ударил себя по груди. — Понимаете, я кузнец в пятом поколении и мои навыки считаются самыми качественными на всём Востоке.

— Хорошо, Гурд, — сказал я посмотрев в его глаза, — в твоих очах я вижу уверенность и смелость. Точно хочешь переехать сюда?

— Да, — кивнул Гурд.

— Похоже мой подарок для сдабривания подошёл вам, сэр Кайзер, — улыбнулся Риббо.

— Подарок? — удивился я. — Так вы всё же знали о моей проблеме… Ладно, давайте обсудим дальнейшие переговоры в моём… О-о-охо-хо!

Если честно, я весь день был снизу и не видел, как доделывают мой храм. Но сейчас я вижу перед собой красивый Храм в японском стиле, что сияет белизной своих стен и тёмно-красной черепицей на каждом из трех уровней крыши. А перед храмом оказался мой монумент в виде слизи. Коим я сейчас и предстаю перед всеми.

— Вот это красота и ещё один сюрприз для меня от моих людей! — воскликнул я и попрыгал дальше к храму.

Открыв картонную дверь, я был шокирован. Можно заходить в полный рост и не сгибаясь! А как внутри всё ярко, чистенько и уже даже чай налит!

— Прошу садитесь за этот скромный столик, — сказал я и закрыл за своими гостями дверь.

Сев за стол, мы тут же начали разговор.

— Ваше высочество, позвольте у вас спросить одну вещь, — начал Риббо, — как вы сумели за столь короткий срок построить этот городок?

Я, вспомнив, как помогал делать каждый дом из множества своих щупалец, сказал:

— Помогал своим гражданам, чтобы к вашему приезду тут было красиво и приятно. И, судя по вашим глазам, не зря.

— Д-да, конечно, — ответил Риббо, — но нас ждут дела посерьёзнее.

— Слушаю вас.

— Итак, для начала хочу сообщить вам, что вы приглашаетесь на должность капитана одной из армий в королевство Гессен. Мой король заинтересован в том, чтобы именно вы командовали армией.

— А с чего это вдруг? — спросил я.

— Мы видели ваш военный потенциал в виде главнокомандующего. Поэтому заинтересованы именно в вас. Да и ко всему этому я бы хотел сообщить, что на Гессен выдвинулись все войска Ишраака. И боюсь, наши не протянут и двух дней.

— То есть, вы хотите, чтобы я спас вас, и тогда вы меня отблагодарите? — спросил я.

— Да, поместьем и статусом при дворе Гессена. Вы будете стоять рядом с королём почти всегда. Такой чести достойны лишь избранные.

"Или жалкие глупцы…" — подумал я.

Мне сейчас не до этого. Здесь мой город и мои люди, которые без меня уже будут никем. Поэтому я отказал ему в этом, но тут он мне выдал:

— А если же я попрошу вас убить короля и занять его место. Вы будете согласны?

Тут я немного ошалел. А посмотрев в его хмурые глаза и его злодейскую улыбку, я понял, какая у него была личная просьба.

— Я вам не наёмник, господин Риббо, — ответил я, — а если же вы были наслышаны о моих похождениях в Хормунде, то тогда я действовал при обязательном обещании.

— Что ещё за обещание? — спросил Риббо, не снимая своей улыбки с лица.

— Такое, — сказал я и тут же обратился в человека.

— Что это за?! — удивлённо произнёс Риббо.

Стоя в полный рост и безнравственно посмотрев в глаза Риббо, я начал подтягивать свои перчатки, говоря при этом:

— Я дал обещание человеку, который перед смертью дал мне своё тело и попросил об услуге.

Наклонившись прямо перед лицом Риббо, который был напряжён, я произнёс с повышенным тоном:

— Поэтому я повторюсь специально для вас, господин Риббо и господин Гурд. Я – не наёмник, который будет всё за вас делать, я – слизь, которая хочет спокойствия в душе и спокойствия в её владениях. Так что попрошу разобраться в своих делах самим. Надеюсь на этом всё?

Гурд смотрел на меня испуганным взглядом, а Риббо, опустив голову, молчал. Но его улыбка и взгляд потерялись среди моих слов. И кажется, что я его унизил. Почему-то мне кажется, что слегка перегнул палку.

— Тогда, если у вас больше нет предложений или вопросов, то можете смело идти.

Я собрался было выйти из Храма и продолжить помогать своим людям, как Риббо тоже встал и уже весь в слезах произнёс:

— Я понимаю ваш гнев, но там находится моя семья, и я не хочу её бросать на произвол судьбы!

— Семья? — повторил я. — Это конечно хорошо и даже отлично, но это ваша забота, не моя. Вы должны это понимать, господин Риббо.

— Я знаю это, но прошу вас, помогите! Я даже вам достал то, чего вам так сильно не хватало!

— Не подкупай меня! — воскликнул я, не оборачиваясь к Риббо. — Что с вами не так?!

— Просто… у вас был опыт в таких делах. А у меня его и в помине нет. Если все узнают, что я выпустил пленников, то мне тут же отсекут голову.

— Жалко. Очень даже, — сказал я, скептическим тоном, — но я ничего не могу предоставить.

— Но…

— Всё! — рыкнул я и хлопнул дверцей.

Я себя так напряжённо долго не чувствовал. Как будто бы разучился сдерживаться. Но так или иначе, я не намерен соглашаться на его условия, так как у меня у самого проблем по горло. К примеру, ресурсы. Даже с поддержкой Хормунда моё строительство может невовремя застопориться. Надо бы расширить территорию. А как мне это сделать…

Походу придётся принять условия гонца. Как бы мне вновь не хотелось вставать на рельсы наёмника, но ресурсы для страны сейчас куда важнее…

***

— П-правда?!

— Конечно, я вечером решил всё хорошенечко обдумать и пришёл к выводу, что я вам помогу.

— Д-да… но каковы ваши требования, о которых вы мне говорили?

— Мне нужен трон Гессена. И это не обсуждается.

— Я понимаю, но это будет очень трудно.

— А я разве говорил, что будет легко, друг мой Риббо?

Прошла неделя. Максимальный лимит нахождения гонца в моём поселении. Так же помимо помощи моему народу, я сумел обдумать все предложения Риббо и так же узнал ситуацию на Востоке. Ишраак, что терроризирует всю восточную часть материка, был создан Западными аристократами, жаждавших заполучить территорий ослабленного междоусобицей Востока.

То-то же. А я всё время гадал, как эта армия вообще появилась.

Но король Гессена – Груно Восьмой, хочет продать столицу Ишрааку, дабы откупиться от их набега. Да вот только по информации лазутчиков Гурда (да, у кузнеца есть лазутчики), Ишраак собираются вырезать всё население Гессена и на руинах создать себе диктаторскую базу, что нельзя допустить ни при каких обстоятельствах.

Поэтому я приказал уже моему кузнецу Гурду, чтобы тот произвёл не более полторы тысячи доспехов и шлемов, что я ему начертил. Но возникло две проблемы:

Первая: он не успеет их создать.

Вторая: он впервые видит чёрный нагрудник, на котором был изображён дракон и, моя короночка, чёрные пикельхеймы с удлинённой задней частью.

Собственно, мне пришлось рассказывать ему, что это вообще такое. Но чтобы не мучать вас своими рассказами, лучше расскажу, зачем мне всё это нужно было. Дело в том, что все лошади у нас были военно-обученными, и все они были очень выносливы, и так же их можно было, в теории, использовать на полях… но… Все поля и так были наполнены этими лошадьми, поэтому я решил создать конницу, которая будет скакать на противника.

— И да, Кайзер, из чего будет сделан нагрудник и ваш пик… пикиль… как-то там в общем-то, а? — спросил меня Гурд, после моего рассказа.

Я, который стоял облокотившись на стол, удивлённо на него смотрел пару секунд. После хлопнул себя по лицу.

— И-извините меня за то, что я не запомнил названия вашего шлема, Кайзер! — тут же начал извиняться и кланяться Гурд.

— Успокойся, Гурд, — сказал я, спокойно и опустив ладонь ко рту, и после вообще убрав её с лица, — я упустил один момент. Сталь, что может придать и прочность, и чёрный устрашающий вид… Знаешь что-нибудь?

Гурд немного замешкался и пытался что-то вспомнить. А я, облокотившись на один локоть и смотря на него, ждал его ответа. И тот, щёлкнув пальцами, произносит:

— Нифридий!

— Нифридий? — повторил я. — Дорогой металл? Редкий?

— Да нет, он дешёвый. Как раз возле ваших гор видел такие залежи, — ответил Гурд, — да я бы и сам не прочь за ними сходить, но кто же будет заниматься доспехами?

— Я найду людей, умеющих кирками махать. Это не трудно, — сказал я, — но помимо доспехов мне нужны хорошее оружие, желательно длинные копья, что могут достать противника на десять метров.

— Ничего себе у вас запросы, Кайзер… — ошалел Гурд.

"Эх… будь тут сварочный аппарат, я бы и сам занялся и доспехами и копьями. Возможно даже мечами! Но где в средневековье найдёшь трансформатор или хотя бы выпрямитель?"

— Ладно, я пошёл искать людей тебе в помощь, Гурд, — подвёл итоги я, при этом свернув свиток дел, — но запомни, всё что я озвучил нужно закончить максимум за месяц. Если тебе будет трудно управляться, то я найду тебе ученика. Идёт?

Гурд, немного расстроенный, сел на свою табуретку. Он выглядел так, как будто бы что-то обидное вспомнил.

— Гурд? — отозвал его я, но тот никак не отреагировал.

— Кайзер, вы можете меня не правильно понять, но я не нуждаюсь в учениках. Да и помощники мне тоже не нужны, я сам справлюсь.

— Тогда я буду переплачивать тебе за всё, что ты произведёшь в рамках этого заказа, — сказал я, добро улыбнувшись. — Я понимаю какого это, не отдавать свою любимую работу кому-то другому, неопытному.

Гурд одобрительно кивнул.

А я открыл дверь его лавки и вышел на площадь, где уже было много народу. И здесь стало настолько живо, что я даже испугался: вдруг это не мой город? Но всё оказалось так. Кстати… а как там мой город называется?

***

Тёмное подземелье. Молодой человек в плаще идёт посреди магических факелов и серых, унылых кирпичей. Он знал, к кому идёт и зачем. Вот он входит в большое помещение, в котором он бывал уже не раз, но его вновь одолел страх. Он знал, что там сидит человек, что только своей аурой способен заставить человека встать на колени.

И вот в свете ночных лучей, что исходят из огромной дыры сверху, паренёк увидел огромный трон, на котором сидел великан, в тени была вся его голова и торс, поэтому первое, что услышал паренёк, так это властный, громкий и недовольный голос великана:

— Что тебя сюда привело? — спросил он. — Тебе здесь не рады. Уходи.

— Знай своё место, пёс! Имя мне Гарфис, я любимый ученик Хозяина и его правая рука! Пропусти меня сейчас же!

Но великан строго стоял на своём. Парню это вовсе не понравилось. Сколько раз он проходил здесь, не сосчитать. А этот идиот его не пропускает, несмотря на то, что он его видел миллион раз, если не точно.

— Ниспель, — внезапно произнёс Гарфис, и великан, словно по чьему-то приказу, начал отодвигать свой трон в сторону, давая лицезреть на крохотный проход, в который Гарфис поспешил зайти.

Внутри его ждал уже роскошный зал, который был сделан из золота и дорогих тканей были сотканы ковры, что были положены по всему залу. По середине зала был длинный стол, за которым сидело очень много человек и что-то обсуждали, поедая всё, что брали в руки. За столом же находился трон, на котором восседал какой-то мужчина в маске волка. Увидев Гарфиса все тут же замолчали и посмотрели на него. Хозяин встал с трона и спросил, указав на ученика ладонью:

— Приветствую тебя, Гарфис. Я надеюсь, ты выполнил моё поручение?

Гарфис решил подойти поближе к Хозяину. Пройдя мимо других учеников, он думал, как ему всё рассказать и чтобы он похвалил его. Ведь Хозяин – человек, что не хвалит каждого ученика за любую мелочь, он строг и, даже, ужасен. Поэтому подойдя к трону вплотную, Гарфис поклонился и ответил:

— Я, выполнив ваш приказ, немедля к вам направился, дабы доложить об успехе данной затеи.

— Подробности, — произнёс Хозяин требовательным тоном.

— Ваше предположение подтвердилось, — продолжил Гарфис, — та самая слизь, которую вы заприметили, стала главой деревни, чуть севернее Гессена.

— Удивительно… — громко прошептал Хозяин, будто бы обеспокоившись. — И что же делает Ишраак?

— Идёт по вашему маршруту, Хозяин. Также хочу сообщить, что гонец Гессена решил перейти на сторону слизи. Но это непроверенная информация, поэтому попрошу не воспринимать её всерьёз.

— Что ж. Подводя итоги, ты справился отлично. Я повышаю тебя до капитана и поручаю тебе пять людей на выбор. Но сейчас лучше ответь, как называется тот город, в котором заправляет слизь?

— Поселение слизи называется – Римберг.

— Отлично, хорошо поработал, Гарфис, бери себе людей под своё командование и иди выполнять своё следующее задание.

— Вы можете мне приказывать прямо сейчас, а людьми я займусь позже, — ответил Гарфис, встав с колена.

Хозяин подманил его к себе и нашептал ему задачу, от которой Гарфис улыбнулся злодейской улыбкой.

— Вы точно этого хотите? Если да, то разрешите мне это сделать прямо сейчас…

— Ты в этом уверен?

— Само собой, Хозяин. Всё благодаря вашим наставлениям.

После этих слов, Гарфис со всеми попрощался и вышел из зала. Дверь за ним закрылась и испарилась, как будто бы её тут не было. И великан, как заметил Гарфис, тоже исчез. Эх, все эти заклинания телепортации до добра точно не доведут…

http://tl.rulate.ru/book/94986/3279015

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку