Читать Harry Potter and the Invincible TechnoMage / Гарри Поттер и непобедимый ТехноМаг: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter and the Invincible TechnoMage / Гарри Поттер и непобедимый ТехноМаг: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующее утро после того, как незваные гости покинули Хогвартс, Альбус Дамблдор пребывал в мрачном настроении. Отъезд Дурслей в командировку, казалось, разрушил его тщательно выстроенные планы. Неожиданное появление Старка-старшего, недвусмысленно заявившего о своих правах, наглядно показало, что Дамблдор не имел над юным Гарри того влияния, которое требовалось для реализации его замыслов. Сила, скрытая в мальчике, поражала. Да, это была сила, о которой Тёмный Лорд не знал, но достаточно ли ее? Подтверждение того, что Волдеморт жив, лишь усугубляло ситуацию. Высокомерие маггла, пришедшего в школу Дамблдора и выдвинувшего свои требования, просто бесило древнего волшебника. Ему повезло, что он не стал беспозвоночным.

Но хуже было впереди. На обед явилась Амелия Боунс. Дамблдор поднял глаза от тарелки и увидел, как на него смотрит широкоплечая ведьма с квадратной челюстью и моноклем, увеличивающим ее левый глаз самым устрашающим образом.

— Нам нужно поговорить, — сказала она.

— Амелия, рад тебя видеть. Могу я предложить вам пообедать? — Дамблдор попытался сгладить ситуацию.

Ведьма наклонилась через стол для персонала, оказавшись практически нос к носу с директором.

— Альбус, если ты не хочешь громкой дискуссии с абсолютной вероятностью того, что твои сотрудники и ученики услышат, как я называю тебя чертовым дураком здесь, на глазах у всей школы, нам лучше пойти в твой кабинет. Прямо сейчас, — рявкнула она.

Через две минуты они уже были в кабинете директора.

— Что это с Амелией? — пробормотал Дамблдор, нервно потирая свои тонкие пальцы.

— Почему я должна была ждать сову от своей племянницы, чтобы узнать, что тролль напал на ученика ВНУТРИ замка? — гневно вопросила Боунс.

— Не совсем понимаю, как это могло попасть под ваш краткий обзор, Амелия; уверяю вас, что Хогвартс — самое безопасное место в... — Дамблдор попытался оправдаться.

— Самое безопасное место? Я, должно быть, пропустила серию нападений троллей, произошедших по всей стране, которые позволили бы вам сделать такое заявление. Что касается того, как ваш инцидент попадает под мой обзор, то нападение было совершено ВНУТРИ вашего проклятого замка, Альбус. Единственный признак повреждения стен замка — это место, где молодой мистер Старк проделал дыру в стене на четвертом этаже. Я приказала своим аврорам полностью прочесать замок. Что это значит? Это значит, что кто-то впустил тролля. Это преступление! — Амелия не давала Дамблдору вставить слово.

— Амелия, я... — начал было Дамблдор.

— Теперь я слышу, что ваш преподаватель по Защите от тёмных искусств мёртв, и что свидетели видели, как вы сражались с его ожившим трупом, пока сама Агата Харкнесс не изгнала вселенского духа-собственника. Как получилось, что мне ничего об этом не сообщили, Альбус? По крайней мере, о том, что кто-то умер. Как он умер, Альбус? Кто или что овладело им? Что делал в вашей школе тот, кто был пожизненно изгнан? — Амелия Боунс не оставляла Дамблдору ни единого шанса.

— Амелия, ты не понимаешь... — попытался было возразить Дамблдор.

— Теперь я слышу, что вы объявили всей школе, что на третьем этаже есть нечто, что может их убить. Что за опасная вещь находится на третьем этаже, Альбус? Почему в моём списке вещей, о которых следует знать, нет чего-то настолько опасного, чтобы об этом предупреждать? Что такое опасное делает в школе, в которой учится моя племянница? Сейчас мы с тобой поговорим, и ты ответишь на каждый мой вопрос, без своих обычных уклонений. Если, когда мы закончим, я всё ещё не буду удовлетворена, то мы с вами вернёмся в штаб-квартиру Авроров для официального собеседования, — закончила Амелия, и Дамблдор, уставший от ее напора, лишь кивнул в знак согласия.

На то, чтобы ответить на все ее вопросы, ушло почти три часа, и даже после этого Амелия угрожала частыми визитами без предупреждения, чтобы проверить, как идут дела.

Все эти неурядицы можно было списать на то, что Гарри Поттер был свободным агентом. Мальчик нуждался в руководстве. Его нужно было контролировать. Дамблдор должен был контролировать мальчика, просто и ясно. Хорошим первым шагом могло бы стать ускоренное привыкание к миру волшебников. Если убедить мальчика провести рождественские каникулы в надёжной чистокровной семье... Возможно, в семье Уизли, он начнёт чувствовать себя обязанным по отношению к культуре волшебников... Возможно, начнутся романтические отношения с младшим Уизли? Ему было хорошо известно, как девушка была влюблена в мальчика, который жил... Возможно...

Дамблдор подошёл к камину в своём кабинете и бросил щепотку пороха в очаг.

— Молли Уизли! — произнёс он, и огонь вспыхнул, готовясь принять его послание.

Гарри прислонился к наружной стене замка, не в силах перевести дыхание. Зелья и чары, которые мадам Помфри использовала для восстановления его тела, регенерировали мышцы и связки, укрепили кости и вообще связали его воедино после того, как он сам нанес себе повреждения, но восстановленная плоть не имела тонуса. На то, чтобы снова научиться ходить, ушло почти сутки, а спустя неделю он был всё ещё слаб, как котёнок.

— Гарри? Что ты с собой делаешь? — Падма, подошедшая к нему, с беспокойством смотрела на него.

— Я просто не в форме, Падма. То же самое я сказал вчера Гермионе, — ответил Гарри, стараясь скрыть усталость в голосе.

— Но почему ты так себя загоняешь, Гарри? — Падма не могла понять его.

— Приближается Рождество. Я не могу поехать домой на Рождество в такой форме. Там будет человек, который меня обучал, и он будет... не знаю, разочарован во мне, — Гарри прошептал, чувствуя, как его сжимает грусть.

— Гарри, будь благоразумен. Ты чуть не умер. Ты можешь навредить себе, если будешь продолжать в том же духе, — Падма пыталась уговорить его успокоиться.

— Это была всего лишь миля, Падма, — Гарри снова начал приходить в себя. — Когда Стив возьмется за меня, это будет отпуск. Я просто должен привести себя в норму.

Она погладила его по волосам, убирая их с глаз.

— Гарри, пожалуйста, успокойся, хорошо? Если ты покончишь с собой, кто будет чувствовать себя лучше нас с Гермионой? Ты нам нужен, — Падма искренне беспокоилась о Гарри.

25 июля 1985 года:

Особняк Мстителей

Нью-Йорк, Нью-Йорк. Гарри бесцельно бродил по особняку. Джарвису нужно было приехать и разобраться с некоторыми делами в этом доме, и он разрешил Гарри поехать с ним. Джарвис велел Гарри держаться подальше от любой комнаты, которая могла бы показаться лабораторией или в которой находилось бы оружие. Гарри всегда старался это соблюдать. Эта комната не была похожа на лабораторию и не была похожа на место для оружия. Она выглядела довольно прохладно: мягкие коврики на полу, зеркала на стенах и предметы, похожие на шины на тяжёлой оси, только металлические. Высокий светловолосый мужчина поднимал металлические колеса за ось. Очевидно, они были очень тяжелыми; Гарри видел, как выделяются мышцы на его массивных руках, когда он поднимал эту странную штуку. Он поднимал ее с земли, пока не встал прямо, а затем несколько раз поднял ее от уровня пояса до груди. Внезапно Гарри вспомнил, как называется такая комната. Это был тренажерный зал. Место, где люди становились сильнее. Он не думал, что блондин мог стать намного сильнее.

Гарри с трудом поднял огромное колесо, но ось тут же погнулась под его весом. — Наверное, эти колеса очень тяжелые, — пробормотал он, с трудом удерживая громоздкую конструкцию.

— Привет, — раздался добродушный голос, — Ты, должно быть, Гарри.

Большой человек с широкой улыбкой наблюдал за мальчиком.

— Да, сэр, — неуверенно ответил Гарри, — Я не хотел вас беспокоить.

— Не беспокойся, Гарри, — ответил мужчина, — Я просто делаю утреннюю зарядку. Кстати, меня зовут Стив.

Стив опустил колеса на пол, и они с глухим стуком ударились о деревянный пол. Гарри даже рассмеялся, такой забавный звук они издавали. Стив был одет в белую майку без рукавов и зеленые брюки с множеством карманов, как на поясе, так и на ногах. Гарри подумал, что в таких штанах можно было бы хранить целую кучу интересных вещей. Стив также носил черные, блестящие ботинки на шнуровке, которые доходили ему примерно до середины икры. Гарри подумал, что в них можно было бы даже разглядеть свое отражение, если бы подошел достаточно близко.

— Ты занимаешься спортом, Гарри? — спросил Стив, с интересом наблюдая за мальчиком.

— Нет, сэр, — ответил Гарри, — У мистера Старка есть похожая комната, но там все по-взрослому.

— У него есть, я ему ее оборудовал, — улыбнулся Стив, — Я думаю, что он слишком много времени проводит в своем кабинете и использует инструменты, которые не позволяют ему использовать свои мышцы так, как следовало бы. Такому молодому человеку, как вы, не нужно много таких вещей. — Стив широким жестом указал на комнату. — Но научиться держать себя в хорошей форме вам, наверное, будет полезно.

— Не могли бы вы показать мне, сэр? — робко попросил Гарри.

— Ну, сначала мы должны посоветоваться с Тони, — задумчиво произнес Стив, — Но я думаю, что смогу приходить пару раз в неделю и помогать тебе. Поддерживать такого активного молодого человека, как вы, было бы полезно и для меня. — Стив опустился на колени, чтобы оказаться на одном уровне с мальчиком. — Ты можешь сохранить мою молодость.

В шесть часов утра Стив Роджерс провел для Гарри его первый урок физкультуры. Час тай-чи, затем пробежка на четверть мили перед завтраком. Роджерс не предполагал, что этот урок продлится больше месяца. Он так и не понял, насколько важно для него время, проведенное с Гарри, пока мальчик не уехал в свою школу в Шотландии шесть лет спустя.

http://tl.rulate.ru/book/94861/3189063

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку