Читать I, a Simple Villager, was Reincarnated as an Infamous Tyrant Prince from 300 Years Ago! / Я, простой деревенский житель, перевоплотился в Печально известного принца-тирана 300-летней давности!: Глава 27. Подумать только, я бы достиг такого счастья :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I, a Simple Villager, was Reincarnated as an Infamous Tyrant Prince from 300 Years Ago! / Я, простой деревенский житель, перевоплотился в Печально известного принца-тирана 300-летней давности!: Глава 27. Подумать только, я бы достиг такого счастья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

– Фуфу...Жасмины сегодня тоже красивые, не так ли?

На следующий день после вечеринки по случаю дня рождения, как и было обещано, Лизбет прибыла во дворец Скорпионов и в данный момент пила со мной чай в саду. На её белом, изящном безымянном пальце красовалось кольцо со светло-голубым драгоценным камнем. Подарок, который я преподнёс ей вчера.

– Леди Лизбет, вы, должно быть, в восторге. Получить такой фантастический подарок от принца Рудольфа, человека, к которому вы так долго питали чувства.

– Я действительно...

– С этим, наконец, хоть какая-то тяжесть свалилась с моих плеч. В конце концов, с тех пор как было решено о вашей помолвке, всё, что делала леди Лизбет после каждой встречи с принцем, – это приходила ко мне со слезами на глазах, снова и снова. Как же это меня беспокоило!

– МАЙЯ!?

– А, ахахаха..., – наблюдая за взаимодействием Майи и Лизбет, я мог только натянуто рассмеяться. – К-кстати, вы двое, кажется, довольно близки, но вы всегда были такими?

– Более или менее, да... хотя я и считаюсь её госпожой, я бы хотела, чтобы она проявляла ко мне хотя бы немного больше уважения...

– О чем вы вообще говорите, миледи? Вы что, забыли, сколько неприятностей вы навлеки на мою голову за эти годы? Как в тот раз, когда вам было 9 лет, вы обмочили...

– ААААААААА!? Что ты такое говоришь вслух!!

«Ооо... Лизбет, она мочилась в постель даже в девять лет... хех».

– Принц Рудольф, то, что только что сказала Майя, было ложью! Полная чушь! Абсолютная ложь!!

– Но это не так. Есть ещё кое-что, например, «когда вам было десять» и...

– ПРЕКРАТИ УЖЕ!?! – Лизбет в отчаянии закрыла Майе рот, когда та собиралась разоблачить её ещё больше.

– Ува-а...

Я полагаю, что, когда господин и слуга, отношения которых так долго просуществовал, гораздо больше шансов получить огласку своим тёмным секретам... Я должен быть очень осторожным.

Однако.

– Ахахаха.

Видя этих двоих в таком состоянии, я не мог удержаться от смеха, потому что наблюдать за ними было так приятно. Даже если это может быть только временным, подумать только, что в моей жизни наступят такие мирные дни. Я никогда даже не надеялся представить себе такое.

– Мууу... Принц Рудольф, вам не нужно так много смеяться...

– Ахаха, прости, прости.

Видя, как Лизбет надулась, я мог только криво улыбнуться и извиниться.

...

 

– Итак...Принц Рудольф, что ты планируешь делать дальше?

В отличие от предыдущего раза, Лизбет говорила с очень серьезным выражением лица.

[Здесь и далее] она почти наверняка говорит о том, что я, четвёртый принц-бастард, буду делать в этом императорском дворце.

– ...Честно говоря, мне больно говорить об этом с леди Лизбет, но единственная причина, по которой я попросил императора о невесте, заключалась в том, что я надеялся заручиться поддержкой влиятельной дворянской семьи.

Да... для меня, у которого здесь не было союзников, самым быстрым способом заручиться поддержкой было заключить брачный союз с молодой леди из благородной семьи. Даже если я прогнил, я всё равно оставался четвёртым принцем, так что даже в худшем случае, я полагал, что у меня всё равно будет партнер – граф или домочадец графа, и я также сумею дистанцироваться от леди, которой суждено убить меня, она же Лизбет.

Сейчас, когда я вспоминаю, что могло бы случиться, если бы моей партнёршей не была Лизбет... Одна только мысль об этом приводила меня в ужас.

– Принц Рудольф,... вы не должны так думать. Вполне естественно прибегать к таким стратегиям, чтобы защитить себя, и, более того, то, что вы попросили императора о помолвке, было большой удачей и для меня.

Благодаря моей просьбе о помолвке... каким-то чудом, я действительно смог обручиться с Лизбет, но...

– Фу-фу, на самом деле..., – улыбаясь, Лизбет начала говорить.

В тот момент, когда она получила сообщение от Майи о том, что видела меня с золотой монетой, которую Лизбет дала в тот день, она, очевидно, уже думала о том, как организовать встречу со мной. Даже если бы она хотела использовать простое совпадение в качестве предлога, чтобы встретиться со мной, во-первых, у Лизбет на самом деле не было никакой причины приезжать в Императорский дворец, и она не могла использовать какие-либо вечеринки в качестве предлога из-за неудавшейся попытки отравления, которая произошла недавно.

И пока она размышляла, что делать, пришло следующее сообщение от Майи. И это было о том... что я попросил императора подыскать мне невесту. В панике Лизбет быстро убедила своего отца, маркиза Фалькранца, и назвала себя кандидатом. По слухам от Майи, она использовала свою мать, единственного человека, которому маркиз никогда не мог отказать, чтобы добиться своего.

– ...И вот, я смогла встретиться с принцем Рудольфом, и вот как мы дошли до этого момента.

– Вот так все и было...

Майя видела меня с монетой и, очевидно, тоже знала о моей встрече с императором. Я полагаю, вполне естественно, что Лизбет тоже узнала обо всём этом.

Однако.

– Ах...

– Спасибо, что попросили о встрече со мной. Благодаря вам, сегодня я обрёл такое счастье.

Я взял Лизбет за руку и ещё раз искренне поблагодарил её.

Теперь, когда я узнал, что это не было чистым чудом, а за нашей встречей и помолвкой стояла ещё более невероятная причина, в этот момент я знаю, что моя жизнь на самом деле была вполне счастливой.

– И вам, Ваше Высочество, большое спасибо за то, что приняли меня. Благодаря вам я тоже обрела такое великое счастье.

Наши глаза встретились, и мы улыбнулись.

Наслаждаясь этим возвышенным счастьем, которого невозможно достичь даже с помощью какого-нибудь простого чуда... ах.

– Кхм. Не могли бы вы двое, пожалуйста, делать все это, когда меня нет рядом, если это возможно?

– Ах...

Услышав, как Майя прочистила горло и посмотрела на нас обоих, мы смогли только криво улыбнуться.

http://tl.rulate.ru/book/94841/4774586

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку