– Арсен?
– Ева, я здесь.
Ева недоверчиво посмотрела на фигуру, стоящую перед ней. Это был Арсен, или, точнее, Чарльз.
Чарльз подошёл к Еве с теплой улыбкой.
– Как ты могла оставить меня совсем одного? Я так разочарован.
– ...Как...
– Да?
– Как ты сюда попал? Ты не должен…
Конечно, ты не можешь прийти сюда. Тебе не следовало приходить сюда.
– Ну, а как ты сюда попала? В конце концов, мы супружеская пара. Это место действительно позволяет парам собираться вместе.
Ева была явно потрясена неожиданным появлением Чарльза.
– Это не может быть правдой. Это не ты.
– Почему...? Где, вы сказали, я был?
Шагнув вперед с игривым выражением лица, Арсен спросил Еву, как будто находил это забавным. Затем его взгляд переместился на человека, который утверждал, что у графини Дюбуа были особые отношения с герцогом.
– Ну что, графиня Дюбуа? Вы хотели бы ответить?
– Что? Э-э, ну...
– Приятно с вами встретиться, но, возможно, было бы неплохо провести ещё одну налоговую проверку имущества графини Дюбуа. В конце концов, тот, кто говорит вне очереди, мог бы также найти способы уклониться от уплаты налогов императору, вам не кажется?
– Что?!
– Вы ведь знаете, верно? Маркиз де Фонтейн имеет право немедленно казнить дворян. Что ж, благодаря мудрости одной леди, он ещё не использовал эту силу.
Графиня Дюбуа погрузилась в раздумья, на лбу у неё выступили капельки холодного пота.
Не менее удивленная, Ева потянула Арсена за руку.
– О чём ты говоришь, Арсен?
– Ева.
– Аудит? У нас просто нет на это времени. Мы и так перегружены управлением нашими поместьями. Если вы хотите, чтобы это было сделано, передайте наши территории другой знатной семье или сообщите об этом имперским властям!
В ответ на совет Евы Чарльз криво улыбнулся и тихо пробормотал:
– Как и ожидалось от тебя.
Незнакомая улыбка её мужа привела Еву в замешательство. Казалось, что в своей прошлой жизни у Арсена никогда не было такого невинного и доброго выражения лица.
– Это странно...
Сделать шаг вперед и поддержать её вот так, и даже присутствовать на мероприятии – всё это казалось странно сюрреалистичным, как будто он стал другим человеком.
«...Стал другим человеком – это неразумная мысль».
Она усмехнулась, пытаясь отогнать эту мысль. В конце концов, она вернулась в прошлое после смерти, и невозможное стало возможным.
В последнее время Арсен вел себя исключительно странно, как будто в его душе произошла перемена.
Тем временем, в ошеломляющей атмосфере, Чарльз заговорил дерзко:
– Что ж, тогда всем приятного приема. Мы уходим.
С этими словами он отвернулся и обнял Еву за плечи. Однако, прежде чем уйти, он вдруг оглянулся на графиню Дюбуа, и в его глазах мелькнул озорной огонек.
– О, графиня Дюбуа, я должен извиниться за инцидент с ожерельем. На самом деле это не имело никакого значения.
Это заявление послужило тонким подтверждением более раннего заявления Евы, хотя её расширенные глаза оставались скрытыми, когда она отвернулась.
– Может, пойдём? Ты любишь чай, не так ли? Как насчёт того, чтобы присесть вон там?
Ведомая Чарльзом, Ева некоторое время шла с ним, пока они не оказались вдали от толпы.
– Тебе следует сделать перерыв. Я воспользуюсь этой возможностью, чтобы побеседовать с премьер-министром и наладить некоторые отношения с влиятельными людьми.
– В этом нет необходимости.
– Действительно?
– Самый могущественный человек в этой стране стоит прямо рядом с тобой и, вероятно, находится… на твоей стороне.
Ева на мгновение замолчала, выражение её лица нахмурилось, когда она подумала: «О чём он говорит?»
– О, я понимаю. Что ж, тогда я пойду.
Сухо ответив, она быстро повернулась и огляделась по сторонам. Она заметила, что один из людей, с которыми она намеревалась встретиться, находился не слишком далеко.
Направляясь в этом направлении, она почувствовала что-то странное и обернулась. Чарльз широко улыбался.
– Почему ты следуешь за мной?
– Потому что моя жена куда-то уходит.
– Я же сказала тебе оставаться на месте.
– Зачем мне это делать? Что, если ты снова попадешь в неприятности.
– Неприятности, говоришь? Я уже отплатила тебе за эту услугу.
– Ты хорошо справилась.
Получив похвалу, Ева почувствовала себя немного ошеломленной. Знал ли этот человек, кто был ответственен за её унижение?
«Определённо глупый Арсен», – подумала она.
После своего недавнего расстройства она теперь ненадолго сосредоточилась на своём окружении.
Она ожидала, что Арсену быстро надоест и он оставит её в покое, но Чарльз продолжал пристально следить за ней. Это было так, как будто Арсен следил за ней по какой-то определённой причине, почти как кто-то внимательно наблюдает за порхающей бабочкой. Когда кто-то упомянул ему об этом, он, казалось, не возражал и, как ни странно, даже рассмеялся над этим прозвищем.
В благородных кругах распространялось мнение, что в герцоге Фонтейне что-то изменилось. В это было трудно поверить, но, похоже, он испытывал искреннюю привязанность к своей жене.
Оказавшись в такой запутанной атмосфере, Ева разрывалась между тем, должна ли она ценить это или нет.
– О, герцог Бонапарт.
Охваченная сложной смесью эмоций, Ева побледнела, когда увидела Бонапарта, премьер-министра. Установление с ним взаимопонимания было первоначальной целью этой встречи. Как ближайшее доверенное лицо императора, он был тем, кто возвысил её до нынешнего положения, и она хотела убедиться, что знать больше не будет недооценивать её.
«Это прекрасная возможность», – подумала она.
Ева с улыбкой приблизилась к герцогу Бонапарту, но когда он заметил её, его поведение стало мрачным и неуверенным.
Озадаченная, Ева нерешительно заговорила с герцогом:
– Ваша Светлость? Я хочу выразить свою благодарность за сегодняшнее приглашение...
– Почему, почему вы..., – герцог запнулся.
– Прошу прощения?
Ева была сбита с толку, а позади герцога стоял Чарльз, демонстрируя злую ухмылку, которая, казалось, предполагала, что он что-то знает. Это делало ситуацию для неё еще более неудобной.
Чарльз, будучи человеком, хорошо знавшим герцога, сделал неловкость ситуации ещё более очевидной.
– Нет, почему ты здесь?.. – наконец сумел вымолвить герцог Бонапарт.
– О, эм, я... – Ева запнулась, сбитая с толку реакцией герцога.
Наконец обретя самообладание, герцог Бонапарт вытер лоб носовым платком. Чарльз, стоявший у неё за спиной, нахально произнёс небрежное «привет» в качестве приветствия. На его дерзкое поведение действительно стоило посмотреть.
– Я прошу прощения, герцогиня Фонтейн, – сказал герцог Бонапарт, всё ещё взволнованный.
– Нет, всё в порядке. Если вы плохо себя чувствуете, хотите, я позову врача? Или мне следует поискать герцогиню Бонапарт?
– Нет, нет, я в порядке...
С другой стороны, Чарльз настойчиво подбадривал, слегка надув губы, что означало: «Пожалуйста, будь хороша в этом». Еве стало интересно, в чём именно он хотел, чтобы она была хороша.
Это становилось тяжелым испытанием для герцога Бонапарта.
– Э-э, Ваша Светлость… если вы не возражаете, не хотели бы вы присесть и побеседовать?
– О, да. Спасибо вам.
Когда они направились к соседнему столику, Чарльз последовал за ними, не давая им ни минуты покоя. Ева не смогла удержаться и бросила в его сторону осторожный, настороженный взгляд, втайне желая избавиться от него.
– С давних пор я хотела откровенно поговорить с вами. В частности, я слышала, что это предложение по налоговой реформе было разработано совместно с Его Величеством...
– Да, да. Но, может быть, вы хотите чаю? Это чай с добавлением алкоголя. Я слышал, что в наши дни это стало тенденцией в соседних странах.
– Алкоголь?
Они добавляют алкоголь в чай? Ева поколебалась и поднесла чашку к губам. Вскоре она была удивлена неожиданно приятным вкусом.
– Это восхитительно!
– Согласны? Моя жена научила меня его готовить.
– Похоже, у герцогини Бонапарт много талантов.
– Ха-ха, моя жена действительно такая. Красивая, умная, напористая, добрая...
Герцог де Бонапарт замолчал, наблюдая, как Чарльз вздернул подбородок и незаметно скривил губы. Смысл этой легкой улыбки был ясен – хватит, помолчи. Короче говоря – заткнись.
Поскольку герцог смотрел на Чарльза и молчал, Ева повернула голову, чтобы посмотреть на мужа.
В этот момент он, естественно, взял чашку из рук Евы, всё ещё поглаживая свой подбородок, и сказал:
– Не пей много. Это опьяняет.
Однако, не желая слышать ничего из того, что сказал её муж, Ева выхватила чашку обратно, её раздражение росло.
– Я сама с этим разберусь.
– Хмм.
Затем Чарльз пожал плечами, как будто больше не собирался возражать. Даже его беспечность приводила в бешенство, поэтому Ева отхлебнула чаю, словно желая показать ему это.
– У него действительно уникальный и восхитительный вкус. Могу я узнать больше об этой смеси позже?
В ответ на вопрос Евы герцог Бонапарт одобрительно кивнул.
– Да, если моя жена позволит. Я верю, что она разрешит это, поскольку ей нравится делиться своими знаниями.
– Я рада это слышать. Возможно, мне следует поговорить с ней позже.
Было хорошо известно, что герцог Бонапарт, преуспевающий торговец, был глубоко предан своей супруге. Казалось, что для того, чтобы наладить отношения с герцогом, Еве сначала нужно будет наладить отношения с его женой.
Выпив ещё несколько чашек чая, Ева встала. Пришло время уходить. Чарльз, который сидел с таким видом, словно ему было скучно, тоже встал, но герцог Бонапарт удержал его.
– Ха-ха, герцог Фонтейн. Если вы не возражаете, не могли бы мы немного побеседовать?
– Мне не о чем говорить.
– У меня есть просьба.
– Итак, вы думаете, что у меня есть причина удовлетворить вашу просьбу...
– Она прямо здесь.
Герцог Бонапарт указал на Еву, которая уже была на некотором расстоянии. Женщина обернулась, увидела двух мужчин и снова приблизилась.
– Что происходит? Мой муж сказал что-то неприличное?
– О, нет. У нас раньше не было возможности поговорить, поэтому я подумал, что это может быть хорошей возможностью для краткой беседы. Ранее я разговаривал лишь с герцогиней Фонтейн.
– Я понимаю.
Еву это озадачило, но она не могла отказать в просьбе таким образом, чтобы могло показаться, что она игнорирует аристократа. По крайней мере, она не могла этого сделать.
Ева легонько похлопала Арсена по руке.
– Хорошо, вы двое идите вперёд и поговорите. Я совершу небольшую прогулку. Я ещё раньше заметила, что сад довольно красивый.
– Ева.
– Заканчивай свой разговор и найди меня, Арсен.
Чарльз не смог удержаться от смеха, увидев нежную, но твердую позицию герцогини.
– Единственный человек, который так со мной разговаривает, – это ты.
– Что ж, это правда. Что бы ты ни говорил, я всё ещё твоя жена.
– Это немного прискорбно.
– …Я также сожалею, что ты мой муж!
С холодным выражением лица Ева отвернулась и пошла прочь.
http://tl.rulate.ru/book/94639/3420890
Использование: