Читать God Of All Systems / Бог всех систем: Глава 40 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод God Of All Systems / Бог всех систем: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Императорский город Цзю.

Вечер опускался на столицу Цзю, заполненную людьми, спешащими по своим делам. Некоторые лавки еще не закрылись, готовясь к ночному затишью, а другие работали круглосуточно.

— Вы слышали? Императорские Стражи устраивают пир, пригласив другие империи и даже секты, — сказал один из посетителей пивной.

— Да, слышал, — ответил другой, — говорят, все из-за парня, который всего лишь на стадии конденсации Ци.

— Всего лишь на стадии конденсации Ци? Да вы там, похоже, не были! — с усмешкой парировал первый.

— Что ты имеешь в виду? Может, он из влиятельной семьи, раз его чтут даже Императорские Стражи?

— Не знаю, но слышал – он гений, и еще мастер-алхимик.

— Ха-ха, ты, кажется, перебрал вина, — рассмеялся уже третий. — Парень, который даже не Духовный Король, мастер-алхимик? Да ты шутишь!

Группа мужчин сидела в пивной, обсуждая события прошедшего дня на Колизее. Одни, которые были свидетелями происходящего, все еще не могли поверить в происходящее, другие полностью отрицали слухи об этом загадочном Алексе. Кто поверит, что молодой парень на стадии конденсации Ци мог стать причиной такого шума?

Во-первых, маг на стадии конденсации Ци – самый слабый культиватор в мире, лишь немного сильнее обычного человека. Причем некоторые люди в редких случаях даже могут победить магов на стадии конденсации Ци. И чтобы назвать себя алхимиком, нужны годы практики, а о мастере-алхимике и вовсе говорить не приходится – это дело всей жизни.

— **Дзынь!** — раздался звон монеты, отвлекающий внимание мужчин.

— Расскажи мне больше об этом гении по имени Алекс, — обратился к ним высокий худой мужчина в роскошной мантии, кинув золотую монету на стол. Один из его телохранителей поставил рядом с ней еще одну.

— А? Хотите узнать о фейковых новостях? — ехидно спросил один из мужчин, которых не было на Колизее, быстро убрав монету. Он кивнул в сторону мужчины, который был в тот день на арене,示意他去解释。

— Мне правда неловко, — промямлил мужчина, вставая и направляясь к группе.

Мужчина уселся, чувствуя себя неуютно. Он хотел бы сбежать из этой компании. Группа состояла из шести человек: четыре в черных масках, старый мужчина в дорогой черной мантии с закрытыми глазами и лидер, облаченный в роскошную фиолетовую мантию с царственной осанкой.

Спустя несколько минут мужчина рассказал все, что знал и видел сам. Затем, торопливо направился к огромной двери пивной, его друзья последовали за ним, и группа покинула заведение.

— Мастер, вы верите в эту ересь? Из того, что я слышал, эти слухи кажутся слишком неправдоподобными, — сказал один из телохранителей, когда они отошли от пивной.

— Неправдоподобными? Нет. Из того, что известно, этого человека зовут Алекс. Он был замечен тысячами людей, следовательно, слухи правдивы, но не полностью, — ответил мастер.

— Мастер, вы что-нибудь узнали? — уточнил другой телохранитель.

— Судя по всему, его имя – Алекс, а такого имени на Восточном континенте никогда не было. Если мои догадки верны, этот человек может быть таким же сильным, как говорят слухи. Но, возможно, Алекс – мастер-алхимик, скрывающийся под личиной юнца по неизвестным причинам, — задумчиво произнес мастер.

— Если пожелаете, мы расследуем личность этого Алекс, — предложил телохранитель.

— Нет нужды. Он в центре внимания сегодняшнего банкета. Я сам разгадаю тайну этого скрытого мастера, — спокойно сказал мастер, потягивая вино.

Четыре телохранителя источали зловещую Ци, а рядом с лидером стоял старый мужчина, руки которого были спрятаны в складках одежды, его глаза оставались закрытыми.

— Пойдемте на банкет. У меня есть кое-кто, с кем я хочу встретиться, — произнес лидер, на его лице появилась широкая улыбка, и он издал мрачное, угрожающее ауру.

Телохранители не отреагировали, они стояли, сложив руки, на спинах их были прикреплены парные мечи. Похоже, они достаточно хорошо понимали своего хозяина.

Вдали от Цзю, двое мужчин летели в воздухе.

— Что заставило Императорских Стражей Цзю созвать совещание так рано? — спросил мужчина, летящий ниже другого.

— Думаю, случилось что-то, что заставило их так спешно изменить дату, — ответил мужчина, летящий выше.

Оба мужчины были одеты в коричневую одежду и излучали мощные подавляющие энергии.

**Столица Цзю.**

Зал пира находился в центре императорского города, рядом с императорской башней. Обычно внутри зала стояли столы, направленные к возвышению для ведущего. Столы не разделялись по силе или слабости; само присутствие в этом зале было показателем статуса, силы и высокого рейтинга человека.

Несколько часов спустя люди начали ощущать мощные энергии, приближающиеся к императорскому городу. Прибывшие гости даже не излучали никакой подавляющей Ци или силы, их присутствие само по себе давило на слабых.

— Добро пожаловать! — приветствовал император Цзю, Юй Хань, стоявший у входа в императорский пиршественный зал.

— Хм, император Цзю лично нас приветствует? Что здесь происходит? — с игривой улыбкой спросила женщина в соблазнительной одежде, привлекая внимание других прибывших культиваторов.

Слыша ее слова, Юй Хань чуть было не взбесился. Он – император Цзю, ради небес, и культиватор уровня императора! Но перед такими могущественными силами он всего лишь гостеприимный хозяин.

Другие культиваторы также недоумевали, зависнув в воздухе. Хотя Юй Хань был приветливым хозяином, он сохранял свое господство как император Цзю и могущественный культиватор.

— Почему ваши Стражи созвали это совещание так рано, за несколько месяцев до назначенного срока? — с высокомерной интонацией спросил мужчина, почесывая уши.

— Это вы узнаете позже, — ответил Юй Хань, держа руки за спиной. В следующую секунду рядом с ним появился Юй Шу, который с улыбкой сказал:

— Благодарим за то, что вы прибыли в столь короткий срок. Мы очень ценим ваши усилия. Продолжим разговор внутри, не так ли?

Все услышали Юй Шу и последовали за ним в пиршественный зал, но внутри все было не так, как обычно. Вместо одного на возвышении было три роскошных трона, а столы снизу тоже получили потрясающие украшения.

Юй Хань не удивился. Он видел, как они готовились, и вдруг дизайн и убранство зала изменились благодаря некой силе. Он предположил, что это дело рук того самого Алекс.

Гости засомневались, но их это не сильно волновало. Они были могущественными культиваторами, поэтому подобные изменения не вызывали у них особой реакции. В их приключениях полно опасностей, тайн, неизвестных встреч и сокровищ.

Могущественные семьи Цзю первыми заняли свои места, за ними последовали представители лучших сект Восточного континента. Они тоже были поражены роскошью банкетного зала. Даже узоры казались величественными и царственными.

Из всех семей наиболее недовольна была Лу Минь из семьи Лу. Ее дочь сходила с ума от Алекс, императорского гостя. Прибывшие культиваторы начали занимать свои места.

Когда культиваторы расселись по своим местам, зал наполнился напряжением от мощных энергий, исходящих со всех сторон. В зале находилось более шестидесяти культиваторов. Через мгновение вокруг начали ходить слуги с едой и вином, подавая лучшие блюда империи.

— Ха-ха, а почему никто не встретил нерушимых братьев-близнецов? — внезапно громовым голосом произнес один из двух мужчин, парящих над залом.

Оба были одеты в коричневую одежду и были теми самыми, которые летели далеко от императорского города Цзю.

— Думаю, вам не нужно так шуметь, чтобы удовлетворить ваши жалкие эго доминирования, — прозвучал авторитетный голос, словно из ниоткуда.

Юй Шу появился позади близнецов, с раздражением на лице. Он вернулся на землю и направился в зал, не дожидаясь ответа близнецов.

Но даже после внезапного появления Юй Шу с угрожающим выражением лица, близнецы не отреагировали, даже не повернулись спиной. Они сохраняли спокойные лица, спустились вниз и направились внутрь банкетного зала.

Еда и вино разносились по залу, все наслаждались трапезой, и атмосфера постепенно успокаивалась. Но в этот момент культиваторы почувствовали зловещую Ци. Они были начеку, готовые противостоять этой энергии.

— Ну, ну, ну, кто бы мог подумать, что Императорские Стражи Цзю устраивают банкет. Какая неожиданность! — с нарочитой вежливостью произнес лидер группы из шести человек, вошедших в зал.

Их появление мгновенно привлекло всеобщее внимание. Улыбка лидера казалась неестественной, особенно учитывая ауру, которую испускали четверо мужчин в масках, стоящих позади него.

— Лу Фань, — первым заговорил Юй Хань, сжав кулак и посмотрев на нового гостя, Лу Фаня. Он сдержал гнев, успокоившись спустя несколько секунд. Важно, чтобы император всегда сохранял спокойствие и хладнокровие.

Лу Фань приблизился к Юй Ханю, остальные пятеро остались на месте. Они медленно ослабили ауру, успокоившись, но все культиваторы в зале оставались начеку, опасаясь этой группы.

— Видимо, вы достаточно быстро добрались, — саркастически бросил Юй Хань. Напряжение между ними говорило о том, что у них есть некие разногласия.

— Мне было любопытно: что заставило этого высокомерного императора Цзю и его Императорских Стражей устроить внезапный банкет в честь какого-то неизвестного гостя? Интересно, кто этот императорский гость Цзю? — ехидно произнес Лу Фань, уверенно возвращаясь к своей группе.

Он и его группа заняли столик в самом дальнем углу зала, держась подальше от толпы. Юй Хань чувствовал унижение от такого высокомерного поведения, но больше всего его раздражало то, что он ничего не мог сделать Лу Фаням. Сила Лу Фаня была недосягаемой.

Он был культиватором полубессмертного уровня, а его техника была настолько раздражающей, что давала всем повод избегать с ним столкновений.

Все культиваторы наслаждались банкетом, когда один из них неожиданно встал и спросил:

— Когда же появится этот важный гость Цзю? Кто он вообще такой?

Его слова вызвали любопытство остальных. В этот момент все услышали громкий удар, приковавший к себе внимание. Снаружи раздался голос старика:

— Юй Фань, ты не собираешься меня встречать?

Юй Шу и культиваторы в зале увидели старика, который стоял снаружи с тростью. У мужчины были седые волосы и длинная белая борода. Он был ростом 1 м 95 см. Он был одет в красную мантию, которая развевалась вокруг него.

Все видели старика, но не могли определить его уровень культивации, что указывало на его неописуемую силу.

— Ха-ха, дело не в том, что я не хочу, просто ты еще не заслужил, чтобы тебя встречали, — с высокомерным смехом произнес Юй Фань, появившись перед стариком.

Старик не отреагировал на его оскорбление. Он держал руки на трости и спросил:

— Что заставило тебя так спешно позвать меня?

— Есть кое-кто, кого ты должен знать, прежде чем создавать нам неприятности, — ответил Юй Фань, заходя в зал.

Другие культиваторы заметили, как первый Императорский Страж и этот неизвестный старик с тростью следуют за ним. Но издалека Лу Фань с хитрой улыбкой наблюдал за стариком и тихо произнес:

— Наконец-то ты здесь.

— Сейчас, когда все в сборе, я хотел бы представить вам юного господина Алекс, императорского гостя нашей Цзю и, возможно, всего Восточного континента, — заявил Юй Фань.

Большинство культиваторов сразу же поняли смысл его слов. Все должны были быть осторожны в своих отношениях с этим императорским гостем. Упоминание Восточного континента означало, что этот юный господин Алекс своей силой или происхождением мог повлиять на весь Восточный континент.

Некоторые из культиваторов знали свои способности и силу, но если полубессмертный культиватор в полном расцвете сил собрал большинство могущественных культиваторов Восточного континента в честь этого человека, это говорило о серьезности ситуации.

— Но где этот гость Алекс, и почему он заставляет нас его ждать? — прервали близнецы, которые, по-прежнему, никого не замечали, кроме себя. Хотя они были невежливы, большинство остальных культиваторов согласились с ними. Кто этот юный господин Алекс, и где он?

— Вы что, упомянули мое имя? — внезапно раздался голос с возвышения, совсем рядом с близнецами.

— А? Как ему.. когда?.. — недоумевали культиваторы, мгновенно напрягаясь.

Единственными, кто не отреагировал, были Лу Фань и его группа, неизвестный старик, близнецы и неизвестная женщина, закутанная в просторную мантию и сидящая в самом дальнем углу от группы Лу Фаня.

Неизвестный старик уселся за стол, размышляя: «Этот человек и эти две женщины появились на сцене, не издав ни звука, не вызвав никаких изменений в атмосфере. Даже мои чувства не могли их обнаружить. Видимо, Юй Фань был прав: эти люди – могущественные мастера, скрывающиеся под маской детей».

— Не стоит так нервничать. Давайте продолжим банкет, — сказал Патрик, усевшись на роскошном троне.

Он положил левую руку на подбородок, а правую ногу бросил на левую. Афина и Анна сидели по бокам от него: Афина слева, Анна справа.

Все внимание было приковано к Патрику. Этот Алекс был слишком красив; даже некоторые женщины-культиваторы не могли устоять перед его обаянием. Для женщин, сидящих рядом с ним, ситуация была еще сложнее, большинство мужчин просто не могли отвести от них взгляд.

Патрик сидел на своем стуле, пока слуги бродили и обслуживали еду и вино; он заметил женщину, скрывающуюся под белыми капюшонами, которая отказывалась от еды и напитков. Патрик улыбнулся и тихо произнес:

— Ты наконец-то здесь, моя дорогая жена.

http://tl.rulate.ru/book/94622/4338949

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку