Читать Game of Thrones: The Witcher system / Игра престолов: Система ведьмак: Глава 32. Лев в Белой Гавани :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Game of Thrones: The Witcher system / Игра престолов: Система ведьмак: Глава 32. Лев в Белой Гавани

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 32. Лев в Белой Гавани

На третий день после того, как Клей договорился с дедом, а Белую Гавань прилетел ворон из Винтерфелла. Парень как раз разыскивал мейстера Теомора, чтобы уточнить кое-что по запасам трав, так что первым увидел привязанное к лапе птицы письмо. Не став ломать печать, Клей в сопровождении мейстера отправился к лорду Виману.

Следуя наверх по каменным ступеням, расчерченными световыми узорами из окон, Клей обнаружил, что раньше никогда особо не обращал внимания на это здание. Кабинет старика находился в главной башне в двадцати метрах над землей. Это была белая башня, самая широкая и богато украшенная, носящая громкое название - Башня Посейдона.

Парень перевел внимание на тяжело дышащего мейстера, с трудом поднимающегося следом. На шее мужчины висела цепь. Звенья из чугуна, меди, серебра, золота и стали представляют собой познания в различных науках. Чугун — уход и дрессировка воронов, медь — история, - серебро — медицина и т. д. Ведьмак был немного удивлен. В традициях Вестероса, мейстер должен быть советником лорда, принимать участие в управлении землями и воспитании младшего поколения семьи. Но теперь, вспоминая произошедшее с того момента, как он ступил на землю Вестероса, Клей не помнил, чтобы к Теомору обращались.

Мужчина уже был стар и довольно тучен. У Клея не было другого выбора, кроме как замедлить темп и медленно шествовать по ступеням.

- Мейстер, а вы бывали в Харренхолле? Как вам Новый Замок по сравнению с ним? - просто молчать было неловко, так что парень ляпнул первое, что пришло ему в голову. Старый мейстер взглянул на Клея зелеными глазами и ответил тихим голосом:

- Если говорить о масштабах, то Харренхолл можно сравнить только с семью или восемью замками во всем Вестеросе, но с другой стороны сравнивать особо нечего, потому что Харренхолл это руины.

Этот ответ удивил Клея. Он никогда не был в Речных землях и не покидал Север после возвращения в Вестерос, так что согласно его восприятию, Новый замок довольно помпезное здание. Но оказывается даже такую огромную постройку нельзя сравнивать с руинами Харренхолла.

- Харрен Черный десятилетиями грабил Речные земли ради постройки самой большой крепости в Семи Королевствах. Если бы не пламя дракона, то он до сих пор оставался бы самым впечатляющим замком в Вестеросе. - то ли потому, что Теомор не имел желания разговаривать на эту тему, то ли из-за тяжести подъема, но после нескольких простых предложений он замолчал, и лестница снова погрузилась в тишину. Клей в замешательстве пожал плечами и последовал за мейстером в кабинет лорда Вимана.

Стража у дверей солярия была весьма удивлена, увидев их двоих. Что озадачило Клея, так это настороженный взгляд, которым охранники одарили Теомора. Почему воины опасались старика? Казалось, мейстер давно привык к такому обращению. Не обращая внимания на поведение стражников, он достал из рукава свиток и передал одному из воинов.

- Письмо из Винтерфелла для лорда. - сказав это, Теомор совершенно невозмутимо кивнул Клею, развернулся и прошествовал по ступенькам вниз.

Как только он ушел, отношение двух охранников сразу изменилось. Стражник, получивший письмо, тут же поклонился и открыл для Клея дубовую дверь с рисунком водяного.

Зайдя в комнату, парень увидел деда, пьющего вино прямо из бутылки. Солнечный свет из окна просвечивал сквозь стекло и жидкость, позволяя на глаз сделать вывод о сорте напитка. “Скорее всего дорнийское», - подумал Клей:

- Дедушка, письмо из Винтерфела. - ведьмак получил письмо из рук охранника и прошел в кабинет.

- А? Клей? И что там? - старик не выпустил из рук бутылку и не встал с широкого сидения, на котором могло уместиться два Клея. Покачав головой, ведьмак прошел дальше в комнату. Осматриваясь, парень отметил, что это помещение как ничто другое подчеркивает достаток Мандерли.

- Не знаю, я не открывал.

Получив на руки свиток, лорд Виман не стал сразу срывать печать. Вместо этого он спросил:

- Теомор приходил с тобой?

- Да, но он не зашел в кабинет. Отдал письмо одному из охранников. Что-то не так? - Это была дерьмовая сделка... - проворчал старик. На лице лорда отразилось редкое отвращение. - В дальнейшем избегай контактов с ним!

- Дедушка, разве мейстеры не полезны? - Клей был в замешательстве.

- Ты знаешь кто он?

Вопрос ошеломил ведьмака. Неужели дед имеет в виду происхождение Теомора? Но разве мейстеры не дают клятву при вступлении в орден?

- Забудь про эту чушь... Он — чертов Ланнистер! Сколько бы звеньев не висело у него на шее, он не перестанет быть мерзким львом!

Клей наконец-то понял, почему Мандерли подозревают собственного мейстера и ограничили выполнение им обычных обязанностей. Учитывая происхождение Теомора, доверять ему было бы глупостью. Не понятно, зачем вообще Ланнистер приехал на Север.

Мандерли, как и остальные северные лорды, ненавидели львов, однако не могли просто взять и убить присланного Цитаделью специалиста. Конечно, существуют и тайные методы устранения, впрочем смерть останется смертью. Обострение отношений с Цитаделью того не стоят. Может есть и еще какие-то причины, Клею не известные. В итоге, Мандерли в основном просто игнорировали своего мейстера, оставляя ему самый минимум обязанностей, которые было невозможно передать кому-то другому. В основном это касалось ухода за воронами.

Новые данные заставили ведьмака заново оценить свое окружение. Люди вокруг него совершенно не знакомы, кто знает, какие у них на самом деле мотивы? О чем думает прислуга в замке, подобострастно называя его наследником? К счастью, сегодня он проверял систему и обнаружил, что приготовить Белый мед не сложно... - Ну что же, давай посмотрим, чего хотят Старки. - лорд Мандерли проигнорировал задумчивое выражение лица Клея, который как раз заново анализировал окружающее, и сломал печать.

http://tl.rulate.ru/book/94596/4065822

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку