Читать The Winter King. Harry Potter + Game of Thrones Crossover / Король зимы: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Winter King. Harry Potter + Game of Thrones Crossover / Король зимы: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри, с трепетом наблюдавший за величественным Красным замком, застыл, словно окаменевший от удивления. Это зрелище, хоть и не сравнимое с волшебным Хогвартсом, все же поражало воображение. — Помни, Гарри, ты мой управляющий в этих делах, — промолвил Эддард Старк, ведя юного спутника вглубь замка.

— Добро пожаловать, лорд Старк, — провозгласил гонец, — Великий мейстер Пицель созвал заседание Малого Совета. Прошу оказать честь вашему присутствию.

— Устройте девочек, я вернусь к ужину; и Джори, ты пойдешь с ними, — распорядился Нед Старк.

— Да, милорд, — ответил Джори.

— Если вы хотите переодеться во что-нибудь более подходящее... — начал было гонец, но суровый взгляд Неда Старка заставил его замолчать.

Он медленно повернулся и повел Неда Старка внутрь, а Гарри последовал за ним. Юный спутник пристально наблюдал за людьми Ланнистеров, в их среде царила непривычная для него атмосфера, словно он попал в логово хищника, готового в любой момент наброситься на свою добычу.

Они вошли внутрь, когда гонец отошел в сторону и поклонился, пропуская Неда Старка и Гарри в Тронный зал. Возле трона стоял Джейме Ланнистер, облаченный в доспехи королевских гвардейцев.

— Слава богам, ты здесь, Старк. Пора бы уже нам обрести суровое северное руководство, — произнес Джейме Ланнистер с явной иронией в голосе.

— Я рад видеть, что ты защищаешь трон, крепкий старина, — ответил Нед Старк.

— Сколько королевских задниц его полировали, интересно? Как там говорится? Король гадит, а Десница подтирает, — язвил Джейме, вставая и решительно приближаясь к Неду Старку.

Гарри молча наблюдал за поединком двух мужчин, слова Джейме Ланнистера словно били по ушам.

— Очень красивые доспехи. Ни единой царапины, — заметил Нед Старк.

— Я знаю. Люди замахиваются на меня уже много лет, но, похоже, всегда промахиваются, — с гордостью заявил Джейме.

— Значит, ты мудро выбираешь противников.

— Я умею это делать, — сказал Джейме, пристально глядя на Неда Старка. — Тебе, наверное, странно входить в эту комнату. Я стоял здесь, когда это случилось. Он был очень храбр, твой брат. И твой отец тоже. Они не заслуживали такой смерти. Никто не заслуживает такой смерти.

Гарри почувствовал, что его желудок сжимается от тревоги. Смерть Брандона и Рикарда Старка, спровоцировавшая восстание Роберта, — тема, о которой не принято говорить вслух. Гарри не знал, пытается ли Джейме Ланнистер извиниться или же провоцирует ссору.

— А ты просто стоял и смотрел, — холодно произнес Нед Старк. — Пятьсот человек просто стояли и смотрели. Все великие рыцари Семи Королевств... как вы думаете, кто-нибудь сказал хоть слово или пошевелил пальцем? Нет, лорд Старк, пятьсот человек и эта комната были безмолвны, как склеп. Если не считать криков, конечно, и смеха Безумного Короля. И позже, когда я смотрел, как умирает Безумный Король, я вспоминал, как он смеялся, когда горел твой отец, это было похоже на справедливость.

— Это то, что ты повторяешь себе по ночам, перед сном? Что ты слуга справедливости. Что ты мстишь за моего отца и брата, когда вонзил свой меч в спину Эйериса Таргариена?

— Скажи мне, если бы я вонзил меч в живот Безумного Короля, а не в спину, ты бы восхищался мной больше? — насмехался Джейме Ланнистер. — Ты хорошо служил ему, когда служить было безопасно.

— Милорд, мы должны идти на встречу, — промолвил Гарри, надеясь избежать дальнейшей конфронтации.

Нед Старк не подал виду, что услышал Гарри, и прошел мимо Джейме Ланнистера в зал Совета. Гарри последовал за ним, не обращая больше внимания на Джейме Ланнистера.

Как только они вошли в зал Совета, к ним подошел лысый мужчина и поприветствовал их.

— Лорд Старк, — сказал мужчина. Он пожал руку Неду Старку.

— Лорд Варис, — сказал Нед Старк, поприветствовав лорда Шепота. — Я сожалею, что узнал о ваших бедах на Королевской дороге. Мы все молимся за полное выздоровление принца Джоффри.

— Жаль, что ты не помолился за сына мясника, — ответил Нед Старк.

Гарри не винил Неда Старка за его отношение. То, что произошло на Королевской дороге, было тем, что принц добился своего. Серсея Ланнистер хорошо показала свое влияние на короля. Гарри чувствовал, что она опаснее, чем кажется.

— Ренли! Ты хорошо выглядишь, — сказал Нед Старк, подойдя к Ренли Баратеону. Они тепло обнялись и похлопали друг друга по спине.

— А ты выглядишь уставшим с дороги. Я сказал им, что эта встреча может подождать еще один день, но... — начал было Ренли.

— Но у нас есть Королевство, о котором нужно заботиться, — вмешался лорд Варис.

— Я давно надеялся встретиться с вами, лорд Старк. Леди Кейтилин, несомненно, упоминала обо мне, — сказал лорд Бейлиш.

— Да, лорд Бейлиш. Как я понимаю, вы также знали моего брата Брандона.

— Очень хорошо. Я до сих пор ношу знак его уважения от пупка до ключицы, — ответил лорд Бейлиш, показывая на свой скрытый шрам на торсе.

— Возможно, ты выбрал не того человека для поединка, — отметил Нед Старк.

— Я выбрал не человека, милорд, а Кейтилин Талли. Женщина, за которую стоит сражаться, я уверен, вы согласитесь, — ответил лорд Бейлиш.

— Все, это Адриан Блэк, который будет служить моим Стюартом во время моего пребывания на посту десницы короля, — Нед Старк представил Гарри Совету.

Все кивнули в знак признательности.

— Я смиренно прошу прощения, милорд Старк, — сказал Нед Старк.

— Великий мейстер, — произнес Нед Старк. — Сколько лет прошло? Вы были молодым человеком.

— И вы служили другому королю.

— О, как я забывчив, — сказал Великий Мейстер, потянувшись в карман. — Теперь это принадлежит вам.

Великий Мейстер протягивает значок, изображающий Десницу Короля.

— Начнем.

— Без короля? — неожиданно спросил Нед Старк.

— Может быть, зима и наступит, но то же самое нельзя сказать о моем брате, — ответил Ренли.

— У его милости много забот, и он поручает некоторые мелкие дела нам, чтобы мы могли облегчить это бремя, — промолвил лорд Варис.

— Мы здесь лорды мелких дел, — отметил лорд Бейлиш.

Ренли вручил свиток Неду Старку.

— Мой брат поручает нам устроить турнир в честь назначения лорда Старка Десницей короля, — сказал Ренли.

— Ммм, сколько? — спросил лорд Бейлиш.

— Сорок тысяч золотых драконов чемпиону, двадцать тысяч победителю, двадцать тысяч лучнику-победителю, — прочитал Нед Старк со свитка.

— Сможет ли казна выдержать такие расходы? — засомневался Великий Мейстер.

http://tl.rulate.ru/book/94444/3174623

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку