Готовый перевод Deepest Reflections / Глубокие размышления: Том 2.. Часть 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри все понял, но почувствовал, как в животе неприятно заурчало.

"Это никогда не кончается, правда?" - тихо спросил он.

"Не в реальном мире". Ремус ответил так же тихо.

"О, Лунатик! Ты ввёл его в депрессию!" - сказал Сириус, игриво тряся Гарри за плечо. "Не все так мрачно, Гарри. Да, есть идиоты, которые думают, что могут захватить мир, но правда в том, что они недостаточно талантливы!"

"Верно", - медленно произнес Дэмьен. "Значит, пока не появится кто-то действительно могущественный, мы будем в порядке".

"Ладно, хватит болтать!" - сказала Лили, поднимаясь на ноги и собирая чашки. "Я не хочу больше этого обсуждения". Она схватила чашку Сириуса, хотя та была еще наполовину полной.

"Но я... все равно выпил это", - пробормотал Сириус, когда Лили подошла к раковине с чашками.

"Хорошо, тогда давайте поговорим о завтрашнем дне. Во сколько вы с ребятами придете ко мне?" - весело спросил Сириус у Джеймса.

"На самом деле я не знаю", - ответил Джеймс. "Я еще не спросил Лили, во сколько она собирается", - объяснил он.

Гарри не понимал, о чем говорят его друзья, и он обратился за разъяснениями к Дэмьену.

"Каждый год после Рождества мама уезжает к тете Петунии. А мы с папой проводим это время с дядей Сириусом", - объяснил он.

"О, вы с папой не встречаетесь с мамой?" - спросил Гарри.

Дэмьен сморщил лицо.

"Раньше я ходил с ней, но с тех пор, как мне исполнилось двенадцать, мама перестала брать меня с собой", - ответил Дэмьен.

"Почему?" - спросил Гарри.

"Я просил ее не брать меня, потому что я только и делал, что сидел там, пока тетя Петуния и дядя Вернон смотрели на меня, как на бомбу, которая вот-вот взорвется", - говорит Дэмиен.

Гарри прекрасно понимал это чувство.

"А Дадли?" - спросил он. Он подумал, не попытался ли его кузен причинить вред Дэмиену.

"Обычно он не выходит из дома, как только узнает о нашем приезде. Не самый дружелюбный из мальчиков", - пробормотал Дэмьен.

"Нет, не так". Гарри согласился.

Все внимание вернулось к Сириусу, когда он спросил Лили, во сколько она планирует прийти к сестре.

"Лили, во сколько ты собираешься быть в доме Петунии?"

Лили все еще стояла у раковины и не сразу ответила. Гарри заметил, что она все еще моет чашки, но ее движения замедлились.

"Лили? Во сколько ты собираешься к Петунии?" - снова спросил Сириус.

Гарри и Дэмьен заметили, как напряглись плечи их матери. Джеймс, очевидно, тоже заметил.

"Лили, дорогая?" - начал он.

"Я не пойду", - наконец сказала Лили.

После ее слов в комнате воцарилась полная тишина. Все смотрели на спину Лили, когда она продолжала мыть чашки.

"Отлично! Тогда завтра вечеринка Поттеров у меня дома!" - сказал Сириус, не обращая внимания на напряжение.

Джеймс поднялся со своего места и подошел к Лили. Его руки погладили ее шею и плечи.

"Милая...", - тихо сказал он.

Лили обернулась, на ее лице появилась принужденная улыбка, но в ее изумрудных глазах тлел подавляемый гнев.

"В этом году у меня просто нет времени. Я собиралась завтра работать над заданиями второго семестра, мне нужно подготовить партии зелий, чтобы пополнить запасы, и не говоря уже о том, сколько стирки я должна сделать..."

"Лили, - мягким голосом прервал ее Джеймс. "Я знаю, что ты чувствуешь, но поверь мне, ты еще пожалеешь, что не пошла к ней".

Лили покачала головой, и улыбка исчезла с ее лица.

"Нет, я не хочу больше никогда ее видеть. Не после... Не после того, что она..." Лили заикалась на полуслове, эмоции мешали ей говорить нормально. "Я никогда не прощу ее", - прошептала она.

"Это была не она, - утешил Джеймс. "Не та Петуния, которая в этом мире. Ты злишься на Петунию в том, другом мире. Это она обидела тебя, обидела нас". настаивал Джеймс. "Она - та, на кого ты злишься. Не вымещай свою злость на той, что здесь. Она ничего не сделала", - сказал Джеймс.

Лили смотрела на Джеймса, в ее глазах блестели сердитые слезы.

* * *

"Но она бы так и сделала. Если бы это случилось в этом мире, она бы обращалась с Гарри как... как...", - ее взгляд метнулся к тихому мальчику, сидящему за столом и отчаянно смотрящему в сторону от нее. Она покачала головой. "Это неправильно. Мы поговорим позже", - прошептала она.

"Хорошо, - согласился Джеймс, поцеловав ее в макушку и заключив жену в объятия.

Они повернулись лицом к четырем очень неловким на вид людям, которые неловко смотрели на них.

Сириус искал тему для разговора, чтобы отвлечься от напряженной атмосферы. "Итак... Вирус Пожирания Плоти! Это, наверное, отстой, да?" - сказал он, кивая на остальных.

xxx

Ремус и Сириус остались до ужина, а значит, Гарри и Дэмьен могли провести время со своими крестными родителями. Они хотели пойти поиграть в квиддич, но Лили запретила им выходить на улицу, когда так холодно. В итоге они решили сыграть в шахматы: Гарри и Ремус против Дэмьена и Сириуса. Это была бессмысленная игра, так как пары не могли договориться о том, что должны делать пешки. Дэмьен кричал, чтобы шахматная фигура шла в одном направлении, а Сириус говорил, чтобы она шла в другом. В итоге растерянные и рассерженные фигуры в знак протеста спрыгивали с доски, и четырем волшебникам приходилось их собирать.

Гарри отлично проводил время. Сначала он не возражал против Ремуса, но потом понял, что игривое подшучивание делает игру веселее, и присоединился к нему. Вскоре он уже кричал что-то своим игрокам, просто чтобы возразить Ремусу. Он игриво оттолкнул Ремуса, когда волшебник попытался закрыть ему рот, чтобы заставить пешку сделать то, что он сказал.

http://tl.rulate.ru/book/94336/4037778

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода