Читать The Venom Peddler / Торговец ядом: Том1.. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Venom Peddler / Торговец ядом: Том1.. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Поднявшись на следующий этаж, Гарри задумался, почему так много вещей осталось нетронутыми. Конечно, Том должен был поступить так же, как и Гарри. Осмотрелся. Осмотрел комнату до конца. Следующая комната оказалась именно такой, как Гарри и ожидал. Личная библиотека.

Эта комната имела самый высокий потолок и казалась верхним этажом. Здесь были не только книги, но и свитки, глиняные и каменные таблички. Почти все в этой комнате было написано одним и тем же шрифтом с наслоением. Если вся книга была написана не этим шрифтом, то на полях делались пометки. Читать было интересно. Гарри слышал, как в его голове шипят слова, что, в общем-то, имело смысл. Змеиный язык был языком со множеством нюансов. Даже для произнесения простого слова «открыть» требовалось несколько слогов. Несмотря на возраст, книги были в хорошем состоянии. Гарри знал, что на еду и ингредиенты нельзя наложить такие же мощные заклинания сохранения, как на пергамент, так что это, вероятно, объясняло их состояние.

Гарри прочитал одну из каменных табличек, на которой рассказывалось о происхождении змееустов в Англии. По-видимому, некий культ ритуально проглатывал змей целиком, чтобы обрести эту способность. Гарри содрогнулся. Это звучало отвратительно. Видимо, через несколько поколений способность змееустов стала наследственной. Гарри оторвался от планшета и поднял бровь. Жаль их. Но Гарри все равно было интересно, почему змееустов не стало больше. Может быть, знания были утеряны, когда они стали наследственными?

Он наложил Темпус и решил, что у него есть около четырех часов до того, как Рон и Гермиона поднимут тревогу. Он подумал, нет ли здесь информации о василисках. Сначала он просмотрел свитки и нашел прекрасное изображение Змеиного короля. Он с нетерпением принялся читать, но оказалось, что это руководство по разведению василисков. Он нахмурился, но все еще перелистывал документ, когда увидел нечто, поразившее его и остановившее на месте. Он прочитал вслух с тихим шипением. Вырастив василиска, вы сможете легко разводить новых. Василиски бесполы и откладывают яйца в присутствии хозяина. Хозяин может позаботиться о яйцах и обеспечить их выживание или оставить их в гнезде, чтобы они погибли и были съедены василиском. Василиск может проходить через этот процесс несколько раз в жизни. Все, что ему нужно, - это присутствие рассказчика, чтобы начать процесс беременности.

Глаза Гарри расширились, и он быстро положил свиток на стол. Он схватил метлу и поспешил вниз по лестнице на кухню. Там он заглянул через решетку в то, что, по его мнению, было гнездом василиска. В центре, под решеткой, лежала небольшая кучка яиц, похожих на куриные.

Гарри выбежал обратно в главную комнату и спрыгнул с балкона на свою метлу. Осторожно подлетев к еще открытой пасти статуи, он нащупал ногами небольшое гнездо. Он осторожно приблизился к яйцам и опустился на колени рядом с ними. Он медленно протянул руку, но от неожиданности отпрянул назад, когда яйцо дернулось к нему.

Он потрясенно выдохнул. Они были живыми. Он снова протянул руку, быстро взял одно из них в руку и поднес к уху. Привет, - прошептал он.

Он услышал крошечное шипение змеи внутри и шипение других яиц перед ним. Он быстро заправил рубашку в свободные брюки и затянул пояс, затем осторожно взял каждое яйцо и сунул его в рубашку. Они тепло прижались к коже его живота. Всего было шесть яиц.

Он сел на метлу и поспешил обратно в библиотеку. Теперь, когда он знал, что у него есть яйца, которые нужно высиживать, он хотел прочитать свиток более внимательно.

* * *

25 июня 1993 года.

Возвращение на Тисовую улицу с шестью яйцами василиска не составило труда, и, оказавшись там, он сразу понял, что никак не сможет остаться там на все лето. Он должен был петь песни на Змеином языке и постоянно держать змей на расстоянии. К тому же им понадобится еда, когда они вылупятся. Но он все равно хотел посетить аллею этим летом и спросил Перси, что ему делать. Может быть, он сможет провести там все лето?

Вздохнув, он спустился вниз. Стоя у входа в семейную комнату, он не сразу привлек внимание дяди. Что тебе нужно? Разве недостаточно того, что нам пришлось ехать за тобой в Лондон? Чего же ты хочешь теперь!

Гарри глубоко вздохнул. Я хочу быть здесь не больше, чем вы. Но, как бы то ни было, я должен спать здесь. Хотя бы несколько недель каждое лето. Так что вот тебе сделка. Я уеду утром. Рано. Еще до того, как ты встанешь на работу, дядя Вернон. И меня не будет. Весь день. Я вообще не буду выходить на Тисовую улицу, так что даже соседи меня не увидят. А когда стемнеет, я вернусь в постель.

Дядя Вернон задумался на несколько мгновений и яростно нахмурился. 'Мне не придется тебя видеть?

Нет, сэр.

И мне не придется тебя кормить?» - сказал он немного более нетерпеливо.

Нет, сэр.

Дядя Вернон посмотрел на тетю Петунию, как бы взвешивая, придется ли им видеть или кормить этого урода в сравнении с возвращением их наемного слуги. Наконец они кивнули друг другу.

Смотри, солнце вышло, мальчик. Убирайся отсюда", - рявкнул на него дядя Вернон.

Да, сэр. На одном дыхании Гарри оказался за дверью: палочка в рукаве, кошелек и ключи от дома в кармане, шесть яиц василиска мягко покачиваются в его желудке.

Первым делом он поспешил покинуть Тисовую улицу. Он остановился на Роуз-роуд и, глубоко вздохнув, поднял руку с палочкой, как велел ему Перси. Сначала он подумал, что сделал это неправильно. Может, палочка должна была быть в его руке? Но через несколько минут перед ним остановился ярко-оранжевый двухэтажный автобус. Дверь открылась, и Гарри забрался внутрь.

25 июня 1993 года - Вечер

Вечером Косой Переулок был совсем другим. Большинство магазинов было закрыто, но Гарри нашел небольшое кафе в одном из боковых переулков, где он купил сэндвич и чипсы и почти час бродил по нему, натягивая капюшон толстовки, прежде чем нашел магазин багажа в другом переулке. Диагон оказался гораздо более запутанным, чем он ожидал.

Он купил у Хагрида дешевый стандартный студенческий чемодан, но ему нужно было что-то еще, если он собирался покинуть Тисовую улицу. У него было слишком много вещей, которые он не хотел оставлять там, и недостаточно карманов, чтобы вместить все, что он хотел взять с собой.

Здравствуйте, молодой человек. Чем могу помочь? Из подсобки вышел владелец магазина с усталой улыбкой.

Здравствуйте. Вы скоро закрываетесь? Я не хочу вас задерживать.

Я и так работаю допоздна. Нет особого смысла закрывать магазин, когда я здесь. Тем более что это может привести к такому позднему покупателю, как вы». Владелец магазина прислонился спиной к прилавку. Хогвартс уже выпустили?

Только сегодня, сэр.

Тогда вам еще рановато покупать школьные принадлежности. Ботинок поврежден?

Не думаю. Гарри неловко пошаркал. Просто он мне не подходит.

'Oх?'

Ну. Понимаешь, летом я живу с тетей и дядей, а они маглы. Они ненавидят магию и почти все лето запирают мой сундук. В этом году я заключил с ними сделку. Я буду уходить днем и возвращаться только ко сну, и они... разрешат мне, я думаю. Гарри посмотрел на выставленные сундуки разных размеров. Я не хочу оставлять там свои вещи, но и таскать с собой сундук я не могу.

А вам понадобится рюкзак путешественника». Продавец повел Гарри дальше в заднюю часть магазина, где был большой выбор сумок и небольших чемоданов. Чемоданы хороши, когда вы неподвижны, но если вы работаете немного больше, дорожная сумка может быть не менее полезной. Продавец посмотрел на него и, заметив его молодость, взял с полки рюкзак с лямками. Этот маленький рюкзак идеально подойдет для путешественника среди маглов. Он поднес его к прилавку. Этот комбинированный замок настроен так, чтобы показывать то, что вы хотите. Так что поверните циферблат на 684, или, если хотите, на стакан, откройте рюкзак, и вы увидите именно то, что ожидали увидеть, судя по его внешнему виду. У нас продаются учебники и пеналы для маглов, которые можно спрятать здесь, чтобы все выглядело убедительно.

http://tl.rulate.ru/book/94331/4045944

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку