Читать Humans Shrunk 100 Times / Люди Уменьшились в 100 Раз: Глава 4: Ночной дозор :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Ускорение выводов: https://tl.rulate.ru/blog/188589

Готовый перевод Humans Shrunk 100 Times / Люди Уменьшились в 100 Раз: Глава 4: Ночной дозор

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Чэнь Му кивнул, решив попробовать. На мгновение он задумался и сосредоточился на том, чтобы представить себе, как выглядит Свинка Пеппа. Когда он сосредоточился, камень в его руке начал трансформироваться, следуя за его мыслями.

Это было похоже на игру с глиной.

Поскольку он не был очень искусен, на выполнение задания ушло около полуминуты.

Однако художественных способностей Чэнь Му явно не хватало. Созданная им Свинка Пеппа напоминала лишь свиную голову с длинным носом. В целом она была вся в ямах и выглядела ужасно.

Но, как ни странно, в ней было что-то милое.

Это то, что можно назвать "уродливо-милым".

А еще это было довольно сложно сделать.

— Ха!"— Чэнь Му нервно потел.

Как бы это сказать?

Поначалу изменение формы предметов может показаться удивительным — изменить мир с помощью одних только рук, как в реальной жизни герой видеоигры, который может создавать самолеты и танки или хотя бы делать пистолеты и арбалеты для самообороны, верно?

Однако, проведя эксперимент, Чэнь Му понял, что реальность может быть жестокой.

Его способность заключалась лишь в изменении формы.

Создать пистолет?

Конечно, а как же пули и порох?

Сделать арбалет?

Это тоже возможно, но как быть с материалом для тетивы?

Кроме того, раньше он едва мог создать сносную Свинку Пеппу, не говоря уже о чем-то столь сложном и замысловатом, как пистолет. С его нынешними способностями даже создание базового наброска было бы чудом.

Может, ему стоит подумать о создании оружия и брони для самообороны?

Скоба на его руке была сделана из металла, так что сделать нож должно быть возможно.

Парты в классе были старинными и деревянными. Может быть, ему удастся изготовить пластинчатые доспехи, чтобы усилить защиту?

Он немедленно приступил к экспериментам, и скрепка в его руке начала медленно менять форму.

Растяжка... рукоять... лезвие...

Постепенно он приобрел вид длинного меча.

Однако даже этот простой длинный меч был кривым и лишенным всякой красоты. Да и лезвие было недостаточно острым.

Чэнь Му понял, что эта способность, независимо от того, была ли она смешной или нет, требует определенного уровня воображения и мастерства — примерно как рисование. Поначалу не удавалось нарисовать даже идеальный круг, но с постоянной практикой он постепенно овладевал им. Возможно, когда-нибудь он сможет создавать самолеты голыми руками, но пока возможности были весьма ограничены.

Он временно отказался от идеи создания доспехов, ведь речь шла не только о том, чтобы завернуть человека в цилиндрический контейнер. Если мастерство не будет достаточно хорошим, это станет еще большим бременем.

Однако он мог подумать о создании оружия самообороны, например палки или копья. Это не должно быть слишком сложно.

Чэнь Му поделился своими мыслями, а Дун Цзюньвэй кивнул и сказал:

— Это уже впечатляет. Многие из нас еще не пробудили никаких способностей.

Действительно.

До сих пор из дюжины человек, включая покойного Ло Хуэя, только у пятерых пробудились способности. Остальные никак не отреагировали.

...

Солнце медленно садилось, и надвигающаяся темнота еще тяжелее ложилась тенью на ранимые сердца всех людей.

Страх перед темнотой заставлял их еще теснее прижиматься друг к другу.

Чжао Сяоянь неосознанно прижалась к Вэй Далэю. Если раньше Чэнь Му вселял в них уверенность, то теперь Вэй Далэй, пробудивший свою силу, был еще более надежной опорой.

Дун Цзюньвэй сказал:

— Сегодня у нас мало времени, поэтому придется заночевать на месте. Завтра мы разработаем план. Однако на всякий случай мы должны по очереди нести вахту. Далэй, Чэнь Му, Чжу Хао, вы трое сейчас самые сильные в группе. Пожалуйста, не спите сегодня слишком крепко. В любой момент нам может понадобиться ваша помощь.

Чжу Хао был тем самым парнем с рогами на голове. Хотя они не знали, какова его сила, он все равно был пользователем способностей, и в случае необходимости он мог понадобиться, чтобы "держать оборону".

Что касается Чэнь Му, то даже без особых способностей он был более чем способен справиться сам.

Дун Цзюньвэй составила график, по которому все по очереди несли вахту, и все было хорошо организовано. Ее спокойное поведение придало всем уверенности.

Группа расположилась на ночлег на земле.

Чэнь Му и трое других были назначены первыми. Каждый из них занял один из углов группы, и их задачей было разбудить всех, если они почувствуют опасность. Хотя в темноте было плохо видно, это было лучшее, что они могли сделать.

После долгого изнурительного дня все вскоре погрузились в легкий сон.

Сидя на земле, Чэнь Му внимательно прислушивался к окружающим звукам, размышляя о своей новой способности.

Однако его не покидало чувство неудовлетворенности.

Скрепка в его руке постоянно меняла форму, и Чэнь Му постепенно начинал понимать, как это делается. Он понял, что его способности зависят не только от его воображения и мастерства, но и от веса предметов. На данный момент скоба была почти на пределе, и если бы она была больше, он бы не справился.

В итоге Чэнь Му преобразовал скобу в форму самурайского меча.

С таким острым оружием ему было проще управляться и оно давало больше возможностей в случае необходимости. Конечно, это было лишь грубое подобие настоящего самурайского меча.

Время шло быстро, и перед полуночью Вэй Далэй пришел сменить Чэнь Му. Эта смена была самой тяжелой.

Чэнь Му уже порядком устал, поэтому вернулся к группе, лег на землю и быстро уснул.

...

В восточном небе появился слабый свет.

Чэнь Му, привыкший просыпаться рано, проснулся первым. Он тихо встал и отправился на прогулку недалеко от группы.

Самурайский меч в его руке, хотя и был грубо сделан, ощущался мощным при взмахе. Сначала он думал найти несколько муравьев, чтобы потренироваться с ними, но, обойдя все вокруг, ничего не обнаружил.

К тому же в классе обычно поддерживалась чистота, что делало его относительно безопасным.

Когда он вернулся к группе с утренней росой на лице, Тан Цзин и Дун Цзюньвэй уже проснулись.

Прошлой ночью мы спали довольно рано, но спать на полу для этих хрупких девушек все равно было тяжело. К счастью, сейчас лето, поэтому пол не слишком холодный.

— Чэнь Му, Тан Цзин, давайте обсудим наш дальнейший план, — сказала Дун Цзюньвэй, оттащив их двоих в угол соседнего стола, чтобы не разбудить остальных.

Маленькие ножки стола, на которых можно было читать книги, теперь напоминали гигантские столбы, которые не могли обхватить даже несколько человек.

— Что скажете? Останемся ли мы здесь или выйдем наружу? — по мнению Дун Цзюньвэй, только Чэнь Му и Тан Цзин были теми, с кем стоило посоветоваться.

Чэнь Му сказал:

— Этот класс может быть относительно безопасным, но в нем нет еды. Чтобы выжить, мы должны выйти на улицу, несмотря ни на что.

Тан Цзин согласился:

— Я придерживаюсь того же мнения. Учитывая нынешнюю ситуацию, шансы на то, что мы вернемся к нормальным размерам, очень малы. Прежде чем планировать дальнейшие действия, нам нужно найти место, где мы могли бы обосноваться — с запасами еды и возможностью защиты.

Дун Цзюньвэй нахмурился:

— Я тоже так думал, но... это легче сказать, чем сделать.

Тан Цзин ответила:

— Постепенно мы найдем способ, но сейчас самое важное — достать торт. Иначе, даже если мы покинем класс, мы не сможем найти еду в ближайшее время.

К этому времени небо стало светлеть.

Дун Цзюньвэй сказала:

— Давайте вернемся, все уже должны были проснуться.

Когда они вернулись в группу, остальные одноклассники уже проснулись.

Дун Цзюньвэй вкратце объяснила им текущую ситуацию и планы на будущее. Но когда речь зашла о добыче торта, все снова замолчали.

Среди пробудившихся способностей Чжу Хао способность единорога казалась бесполезной в этой ситуации, а обостренное обоняние Чжао Сяоянь могло лишь помочь найти торт.

Все взгляды постепенно обратились к Вэй Далэю.

Чтобы съесть торт, нужно было забраться на стол.

С такой силой забраться на стол не составит труда, верно?

Лицо Вэй Далэя сразу же стало горьким.

— Не то чтобы я не хотел идти, но... я боюсь высоты...

http://tl.rulate.ru/book/94302/3756226

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку