Готовый перевод red and mad / Красный и сумасшедший: Глава 5.1 Земля, где остановилось время (6)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

6

Е Чжу неохотно пожала ему руку.

— Ха-ха-ха. Я Е Чжу. Ли Е Чжу.

Тот опустился перед ней на колени, поцеловал тыльную сторону её руки, затем встал и воскликнул:

— Рэчжу! Ай лоп сор-р-р мо-оч!(1) Оно так подходит к твоей сияющей внешности! Не так ли, Илия?

— Да, действительно красивое имя.

Вождь был до невозможности слащав.

Окинув их обоих недоумённым взглядом, пустельга поправил: «Не Рэчжу, а Е Чжу, Е Чжу!», но никто не обратил на него внимания.

Е Чжу нахмурилась от нелепости ситуации, но вождь, расплывшись в улыбке, истолковал её выражение лица по-своему:

— О май гат!(2) Боже мой. Илия, еда остынет. Вот эта бютифул(3) леди ждёт. Быстрее проводи её в столовую, живо!

— Да, господин. Сюда, леди Рэчжу.

Илия снова вежливо улыбнулась и пошла вперёд. Последовав за ней, вождь с коварной улыбкой посмотрел на Е Чжу своими серо-голубыми глазами, а затем отвёл взгляд. Хотя по телевизору показывали иностранцев с голубыми глазами, но такого мутного и грязного оттенка ей ещё видеть не приходилось.

— Е Чжу, я говорю вам, Е Чжу! — продолжал возмущаться пустельга.

— Оставь. Всё равно больше не свидимся.

Мальчик посмотрел на неё с укором и обидой.

— Ты серьёзно? Ах, что же это такое?! Хозяин просто велел ждать неподалёку от поселения племени рук! Я здесь впервые!

Е Чжу ощущала несправедливость по отношению к себе.

— Ах, неважно! Я тоже здесь впервые, что мне делать?! Это ведь ты предложил пойти сюда!

— Ох, что теперь...

Чорон скривил недовольную мину.

Е Чжу была совершенно растеряна. Она думала, что просто перекусит, искупается в тёплой воде и наконец-то как следует выспится, но что это вообще за нелепая ситуация?

— Ах, леди! Пожалуйста, перенесите ваши элегантные ножки сюда! — позвал её вождь, двигая указательным и средним пальцами вперёд и назад. Когда она посмотрела на него, он даже подмигнул.

— Что с ним такое, серьёзно? — скривился Чорон.

Е Чжу с неохотой поволокла свои элегантные ноги к столовой.

***

На столе стояло множество роскошных блюд. Сладкий и ароматный запах еды нежно защекотал нос, и Е Чжу ощутила острый голод. По сравнению с невыносимыми днями в пустыне, где ей перепадали лишь куски вяленого мяса, словно милостыня, это место казалось настоящим раем.

— Садитесь, леди.

Вождь выглядел таким же милосердным, как сам Иисус. Она без колебаний быстро села на своё место. И как только ей разрешили приступить, она жадно набросилась на еду, будто сбежала с голодного края. То же самое сделал и Чорон. В отличие от Е Чжу, которая рвала вилкой курицу на куски, вождь старался казаться изящным и взял бокал вина. Илия стояла рядом и улыбалась. Сделав глоток, вождь с характерной хитрой усмешкой начал говорить:

— Леди, наше племя с самого рождения отличается от других племён народа времени, которые опустились до уровня нищих, как остальные люди. Вам, наверное, известно, что другие племена вступали в союзы с обычными людьми, чтобы продлить своё жалкое существование. После извержения лавы в конце века кровь народа времени разбавилась, и они стали просто свиньями, мало чем отличающимися от обычных людей. Но наш клан - совсем иное дело. Наши великие предки во время страшного извержения... Оу ноу! Хор-рибл!(4)

Казалось, события действительно были ужасными. Вождь задрожал, поставил бокал вина на стол и крепко сжал щёки обоими руками.

— Хм-хм, прошу прощения. Так вот, после того, как наши великие предки защитили этот город от чёрного осколка, наше племя сохранило свою благородную и чистую кровь, леди. Когда другие племена дрожали и молили о пощаде у осколка, мы гордо защищали своё! На западном материке ничего подобного нет – ни еды, ни одежды. Всё это наша гордость, которую мы отстояли у проклятого чёрного осколка!

Вождь воткнул вилку в лежащий перед ним стейк с кровью, и на его лицо попала красная капля. Испытывая невероятную гордость, он аккуратно вытер щёку свободной рукой и воскликнул:

— Прайд! Прайд(5), миледи! Кхм-кхм, Рэчжу. Вы меня слушаете?

Безмятежно уткнувшаяся в тарелку Е Чжу, услышав своё имя, подняла голову.

— Да, конечно. Слушаю. Впечатляюще, — безучастно произнесла она с набитым ртом.

Вождь племени смотрел на неё с таким умилением, будто сама часть её внимания была для него величайшей наградой.

— Не нахожу себе места от того, что прекрасная леди оценила мои старания.

Е Чжу неловко рассмеялась:

— Ха-ха… Да-да.

Вождь посмотрел на неё с улыбкой и отпил из бокала вино.

— Не знаю, придётся ли эта еда по вкусу леди. Хотя мы и постарались как можно лучше для такой дорогой гостьи…

— Вкусно! Очень. Спасибо.

— Хм, леди. Не сочтёте ли за грубость, если я поинтересуюсь, какие у вас отношения с тем гостем?

— О, с Чороном?

Впервые с момента их встречи вождь проявил интерес к пустельге. Чорон не замечал, что все на него смотрят, и жадно поедал рыбу. Забыв о том, что совсем недавно вела себя так же, Е Чжу посмотрела на него с презрением и толкнула ногой под столом. Чорон вздрогнул и поднял голову.

— Не родственники ли вы с леди?

Быстро уловив суть разговора, этот глупый петух воскликнул:

— Она моя мама!

Из уст девушки и вождя одновременно вырвались возгласы удивления:

— Чего?!

— Что?!

Но Чорон снова стал настаивать на своём:

— Мама, мама. Это моя мама!

— Ты с ума сошёл?

Е Чжу с улыбкой протянула руку под стол и больно ущипнула Чорона за бедро.

— Ай! — вскрикнул он.

— Ха-ха-ха. Извини, Чорон, старшая сестра случайно уронила вилку, — сказала Е Чжу, чувствуя себя крайне неловко.

— Ты же не сестра, а мама...

— Хочешь сдохнуть, продолжай в том же духе… — прошипела она и Чорон замолчал.

В этот момент вождь, пребывавший в сильнейшем шоке, закричал:

— О май гат, тер-р-ррибл!(6) Леди. Нет, постойте, теперь я должен называть вас госпожой(7)?!

— Ха-ха, ха-ха... Нет. Это была шутка моего брата. Ха-ха, какая госпожа?

— Шутка?! Что за ужасная шутка?! Скэори(8)! Это правда просто шутка?

Вождь недоверчиво смотрел то на Е Чжу, то на Чорона. От этого взгляда ей стало ещё неприятнее.

— Конечно! Мне ведь только двадцать три, как я могу иметь такого сына? Я же не рожала ребёнка в пять-шесть лет.

«К тому же этой проклятой птице уже за семьдесят!»

Вождь перестал сверлить её подозрительным взглядом и с побледневшим лицом начал жадно глотать вино.

— О, джичжёс(9)! Я думал, что сердце разорвётся, Рэчжу. При мысли о том, что могу тебя потерять, у меня всё потемнело перед глазами.

— Ах, ха-ха. Вот как.

— Никогда больше не шутите так. Это неприятно! Даже в шутку такие заявления неприлично грубы, мистер, — обратился к Чорону вождь с таким измученным видом, будто пробежал марафон.

Чорон бросил на него сердитый взгляд и язвительно передразнил: «Грубо? Естественно, грубо». Однако он был вынужден замолчать, получив сильный удар по ноге от Е Чжу.

— Я настолько потрясён, что должен отправиться спать.

Слабонервный господин вождь с пожелтевшим лицом снял салфетку с шеи и положил её на стол. Мельком взглянув на тарелки перед ним, Е Чжу заметила, что его еда почти не тронута.

— Я хотел бы показать вам поместье после ужина, но перенесу это на завтра, леди. Не соблаговолите ли вы заранее сообщить, если пожелаете посетить какое-либо место?

— Какое-либо место?

— Я мог бы показать вам сад или мою оранжерею, такую же прекрасную, как вы.

Е Чжу внезапно вспомнила, куда она хотела попасть.

— А нет ли у вас библиотеки или кабинета? — спросила она с блестящими глазами.

— Библиотеки? Кабинета?

— Да. После длительного путешествия так хочется посмотреть книги, ха-ха-ха-ха,  — неловко рассмеялась Е Чжу.

Она говорила так, будто ей интересны книги, но в прошлом она бывала в университетской библиотеке только для поиска специальной литературы для докладов.

В мутно-голубых глазах вождя промелькнуло восхищение.

— Ох! Я и не подозревал, насколько глубоки и обширны ваши познания. Словно глубокое море, леди! Прошу прощения. Библиотека в моём доме занимает целый третий этаж и даже больше городской. Завтра же покажу вам её!

— Правда? Я с нетерпением жду. Спасибо.

Е Чжу поклонилась. Казалось, он доволен её благодарностью, но, судя по всему, был очень уставшим, поэтому с трудом поднялся со своего места.

— Не верится, что я наконец встретил такую поры-ыфект(10) женщину, как вы, леди. Я так жду завтрашнего дня!

— А, да, спокойной вам ночи.

— Надеюсь, что встречу вас даже во сне, май суит хоры-ы-ыт(11).

Е Чжу не смогла ответить на последние слова. Казалось, что съеденное вот-вот выйдет обратно. Вождь, похоже, не заметил, как сильно она желала, чтобы он поскорее ушёл спать, и, продолжая ухмыляться, оборачивался и поглядывал на неё.

— Продолжайте трапезу. Я скоро вернусь, — сказала с улыбкой Илия и последовала за вождём из столовой.

Как только они ушли, Чорон начал делать вид, будто его тошнит:

— Буэ!

Убедившись, что их уже нет поблизости, Е Чжу с широко раскрытыми глазами резко обернулась к пустельге.

— Ты с ума сошёл? Мама? Мама?!

(1)Здесь и далее вождь произносит английские слова с диким корейским акцентом. Тут имеется в виду «I love so much» - Я так сильно люблю/обожаю.

(2) Oh my god – о мой бог.

(3) Beautiful – прекрасная.

(4) O no! Horrible! – О нет! Жутко!

(5) Pride – гордость.

(6) Terrible – ужасно.

(7)Здесь имеется в виду "부인" (пуин) – вежливое обращение к чужой жене.

(8)Scary – страшно.

(9)Jesus –Иисус. Типа «Господи Иисусе».

(10)Perfect – идеальный, совершенный.

(11) My sweet heart – моя дорогая.

П.с. Этот вождь успел меня утомить всего за одну главу…

http://tl.rulate.ru/book/94213/6128290

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода