Читать Prince of Death (Harry Potter) / Принц смерти (Гарри Поттер): Глава 13 - Волшебная шляпа :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Prince of Death (Harry Potter) / Принц смерти (Гарри Поттер): Глава 13 - Волшебная шляпа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ева, сосредоточившись на золотистом ретривере, заставила Гая, который еще мгновение назад хмурился, усесться на свое место. Он слегка высунул язык, как в детстве, когда был обычной собакой. Это, однако, не спасало его от насмешек. Гарри был уверен, что завтра все будут пересказывать историю о том, как Гай превратился в щенка. Улыбка тронула губы Гарри, он чувствовал, что его место где-то рядом, в этой компании. Может быть, он ошибался, и, возможно, здесь он найдет друзей. Он надеялся на это, ведь если все сложится удачно, ему здесь понравится. Здесь были такие же, как он, люди, которые могли бы его понять, полюбить. В отличие от смертных, даже тетя Петуния никогда не была способна на это, и Гарри сомневался, что когда-нибудь сможет.

Мистер Ди, казалось, отлетел назад к главному столу, заставив Гарри остолбенеть. Он обернулся к своим соседям по каюте, уставившись на них. Но никто не обратил внимания на парящего директора лагеря, словно это было обычным делом. Судя по их реакции, это было нормой. Но что могло считаться нормальным для кучки греческих полубогов? Гарри понял, что к нормам Лагеря полукровок придется долго привыкать.

— Кто это был? — спросил Гарри, когда никто не ответил.

— О, это мистер Д, — непринужденно ответил Майкл, но тут же понял, что Гарри не знает, кто такой мистер Д. — А, ну да, на самом деле он Диониус, бог вина, — запоздало сказал Майкл.

— Он бог? — удивленно спросил Гарри. — А что он здесь делает?

— Его наказали за то, что он погнался за запретной лесной нимфой, поэтому его сослали сюда, — сказал Перри с лукавой ухмылкой.

Гарри оглянулся на "мистера Ди", первого бога, которого он видел в жизни. Должен сказать, он был не очень-то похож на бога. Гарри всегда считал богов красивыми и могущественными, по крайней мере, так его заставляло думать телевидение. Вместо этого мистер Д был немного пухлым, с очень красным носом. У него было много вьющихся черных волос, которые выглядели неухоженными. Необычные фиолетовые глаза немного пугали Гарри. Он был одет в непривлекательную гавайскую футболку с леопардовыми пятнами, поверх которой были надеты брюки и ботинки. Разве боги не должны были выглядеть как-то иначе? Вокруг были более впечатляющие полубоги. Гарри стало интересно, какими были их смертные дети, потому что все полубоги за столом Гарри были красивыми и здоровыми. Здоровыми они были, вероятно, благодаря тренировкам и тому, что Гарри нигде не видел ни кусочка жареной пищи. У дяди Вернона случился бы сердечный приступ, весело подумал Гарри.

— У него есть дети? — спросил Гарри, оглядываясь по сторонам.

— Да, только вон те двое, — кивнул Пол.

Пол указал Гарри на столик рядом со столом с напитками. Гарри посмотрел туда, куда указывал Пол, и увидел двух детей, которые обильно пили виноградный сок. Гарри решил, что в этом есть смысл, поскольку они были детьми бога вина, но поскольку алкоголь здесь не подавали, то и вина им было нельзя, что могло бы разгневать тетю Мардж, которая была ужасной пьяницей.

За столом рядом с напитками сидели два сына Дионисия. Гарри разглядел в этих двух мальчиках что-то от Дионисия, но не сильно. Гарри решил, что они больше похожи на своих матерей. Одному из них было около десяти лет, а другому - плюс-минус несколько лет, примерно столько же, сколько Майклу. Гарри подумал, что они почти противоположны: младший был высоким и худым, с короткими чёрными волосами и выглядел обеспокоенным, в то время как у старшего были длинные светлые волосы, он был невысокого роста, хорошо сложен и выглядел спокойным. Гарри не мог поверить, что эти два мальчика действительно братья, хотя бы потому, что у них один отец.

— Старшего зовут Мэтью Харт, — сказала Рейвен, — он был старостой Хогвартса в прошлом году.

— Он предпочитает Мэтта, — вклинился Гай. — Он был в моем доме, — похвастался Гай.

— Если ты предпочитаешь мускулы, а не ум, — хмуро ответила Рейвен. — Я в Рейвенкло, где учатся умные люди, — передразнил Гая Рейвен.

— Неудивительно, что Гай не поступил, — ухмыльнулся Кэл.

— В то время как Гриффиндор - это для мускулов, — злобно ухмыляясь, сказал Рэйвен.

— Храбрость, — сердито огрызнулся Гай. — Мы все герои, поэтому любой из нас должен попасть в Гриффиндор, — дипломатично сказал Майкл.

— Вот видишь, — ухмыльнулся Гай.

— Шляпа не знала, куда меня определить - в Гриффиндор или в Рейвенкло, — спокойно призналась Рейвен. — В конце концов, она решила, что, хотя я и храбрая, я подумала, прежде чем бросаться туда, и поэтому оказалась в Рейвенкло. Мы, Когти, можем быть храбрыми, как вы, Львы. Только не идиотами, — закончила Рейвен, слегка усмехнувшись над Гаем.

— Мы тоже можем быть умными, — ответил Гай, покраснев.

— Конечно, можете, — проворчал Рэйвен.

— Как вас вообще сортируют? — спросил Гарри.

— По волшебной шляпе, — сказал Гай.

— Волшебная шляпа? — спросил Гарри, не веря, что ему следует просто начать верить всему и вся.

— Да, ее наколдовал Годрик Гриффиндор, который был сыном Гекаты, — усмехнулась Ева.

— Да, и она читает ваши мысли, чтобы определить, к какому дому вы относитесь, исходя из вашего характера, — сказала Рейвен, объяснив это гораздо лучше, чем Гай.

— Значит, это не просто волшебная шляпа, — сказал Гарри, подняв бровь на Гая. — Должен сказать, что Гай объяснил не очень хорошо, — сказал Кэл, пожимая плечами.

— А когда он вообще объясняет? — спросила Рейвен, ухмыляясь.

— Никогда, — хором ответили все в каюте Гермеса, кроме Гарри, который не был там достаточно долго, чтобы сказать, правда это или нет, и не хотел злить потенциального друга, поэтому промолчал, наблюдая, как его товарищи-полубоги посмеиваются над Гаем.

Вскоре они возвращались в свою хижину, так как ужин закончился. Майкл следил за тем, чтобы младшие умылись и легли спать. Гай обвинил его в том, что он курица-мать, и Ева превратила его в желтого кролика. Видимо, Гай часто ложился спать в звериной форме после того, как досаждал Еве. Можно было подумать, что он уже научился не раздражать дочь Гекаты. Она жила здесь все лето, но, судя по всему, Гай мог быть очень тугодумом. Уже засыпая, Гарри подумал, не убьёт ли Ева Гая до того, как он вернётся в Хогвартс. Гарри было интересно, что на это скажет Хирон. Этой ночью Гарри снились сны, в которых мальчики превращались в кроликов и собак.

http://tl.rulate.ru/book/94160/3158195

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку