Читать Twenty-seven years / Двадцать семь лет: Глава 33 - Учись тратить :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Twenty-seven years / Двадцать семь лет: Глава 33 - Учись тратить

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 33 - Изучение Расходов

Выйдя из дома, Вирак с Диасом нашли Колина, который дремал в холле. Вирак лёгким прикосновением разбудил его: “Разговор закончился?”

“Да, теперь Диас — твоя забота. Обеспечь его чистой одеждой и жильём,” — сказал Вирак.

“Хорошо, я отправлю тебя домой, а затем займусь остальным,” — Колин потёр глаза и встал.

Вирак обнял Колина за плечо: “Спасибо.”

“С чего ты стал таким вежливым?” — Колин повернулся к Диасу с улыбкой, — “Пойдём, Диас.”

Трое отправились на автомобиле Колина. Колин велел водителю сначала отвезти Вирака домой, а затем забрать Диаса и заняться его делами.

Вернувшись в поместье, Вирак обнаружил, что в холле его уже ждал Флетчер. Теперь всё было иначе, чем десять дней назад, когда, будучи вне дома всего пару часов, семья Камайн казалась на грани паники и не могла спокойно спать.

“Мистер Крис, вы вернулись,” — Флетчер поклонился, — “Я провожу вас в спальню.”

“Хорошо,” — Вирак последовал за Флетчером вверх по лестнице и вернулся в свою спальню.

“Несколько дней назад в поместье пропали важные документы. Я ошибочно принял вас за вора и из-за этого вас ударил. Прошу прощения,” — после того как они вошли в комнату, Флетчер искренне извинился за инцидент.

Хотя высокопреосвященный Флетчер едва ли действительно беспокоился, это извинение было частью его попытки предотвратить возможные негативные последствия для будущих событий. Вирак это понимал, но всё равно сделал вид, что не придаёт этому значения: “Такие вещи могут случиться с кем угодно. Ничего страшного, мистер Флетчер.”

“Чем вы занимались сегодня с мистером Колином?” — после обмена любезностями Флетчер привычно спросил о делах Вирака за пределами дома.

Вирак был к этому готов и рассказал только о том, что происходило на подпольных боях.

Выслушав, Флетчер осознал что-то: “Это моя ошибка. Хотя мистер Крис не тратит деньги на развлечения, всегда следует иметь при себе некоторую сумму на случай непредвиденных обстоятельств. В будущем я буду выдавать вам две тысячи золотых граммов каждый раз, когда вы будете выходить. Вам также нужно окончательно избавиться от старых привычек и не считать мелкие деньги.”

“Понимаю, мистер Флетчер,” — кивнул Вирак.

“Вы быстро учитесь, нет ни малейшего повода придраться. Но это только начало. В будущем вам предстоит работать под личиной мистера Криса и участвовать во всё большем числе мероприятий. Каждая минута будет испытанием,” — Флетчер не нашёл недостатков в Вираке, только предостерёг о необходимости не расслабляться в будущем.

“Я буду стараться усердно,” — Вирак, как всегда, скромно ответил.

Флетчер улыбнулся: “Господин Камайн планирует, что вы начнёте официальную работу в понедельник. Пока что у вас есть несколько дней на свободные поездки и знакомства. Есть какие-то идеи?”

Это была отличная новость. Опасения семьи Томасов по поводу него начали ослабевать, и время, пока не началась официальная работа, идеально подходило для продвижения планов. Не нужно было выдумывать оправдания для выездов.

Вирак не скрывал своего удовлетворения, но был осторожен в выражениях: “Я хотел бы посетить несколько известных мест, но это может создать впечатление, что я новичок. Поэтому лучше выбрать места, которые часто посещает мистер Крис.”

“Вы умны. С таким мышлением я не переживаю, что вы натворите глупостей,” — Флетчер был доволен проницательностью Вирака.

Вирак специально демонстрировал эту проницательность. Если бы он всегда изображал глупца, это могло бы вызвать у Флетчера беспокойство, что могло бы помешать его свободным поездкам. Демонстрация небольшой хитрости позволила ему получить больше свободы.

“Завтра я организую для вас водителя и автомобиль. В дальнейшем, сообщайте мне перед каждым выходом. При наличии водителя будьте более гибким,” — продолжил Флетчер.

Организация водителя и автомобиля несомненно затруднит передвижение Вирака, но это было вполне разумно, и он не возразил: “Хорошо.”

“Отдохните. Уже час ночи, и я едва держусь на ногах. Увидимся завтра.”

“Спокойной ночи, мистер Флетчер.”

“Спокойной ночи.”

Когда Флетчер ушёл, Вирак лег на кровать, чувствуя себя наиболее расслабленным и комфортным с момента приезда в Лейзейн.

Ситуация начала развиваться, планы постепенно осуществлялись, внимание семьи Томасов было отвлечено на убийства и кражи, а так как Вирак стал менее обременительным, атмосфера значительно улучшилась.

Хотя Вирак обычно проводил вечера, размышляя над проблемами, сегодня его не беспокоили никакие трудности.

После полутора недель напряжения, неожиданное спокойствие оставило его в замешательстве — он не знал, чем заняться. Вирак подошёл к окну и посмотрел на бесконечный район аристократических особняков.

Раньше, имея легкую склонность к чистоте, стараясь жить в отдельной комнате в трущобах и экономя на всём, сейчас он владел состоянием, о котором ранее и не мечтал, и стал лидером восставшей организации, опасной для правительств Бресса.

И это было только начало.

Будущее оставалось для Вирака неопределённым, он только знал, что его цели не ограничивались достигнутым.

“Лейзейн,” — Вирак, находясь в этой опасной ситуации, впервые чувствовал себя настолько спокойно. Он прищурил глаза и тихо произнёс: “Спокойной ночи.”

……

28 июля, пятница.

Утром Вирака разбудил слуга, и он завтракал с семьёй Камайн. Во время еды Камайн небрежно поинтересовался вчерашними событиями, на что Вирак корректно ответил. Поскольку все ставки и покупка Диаса были совершены под именем Колина, проверить это было невозможно.

После того как семья Камайн разошлась, Флетчер привёл Вирака познакомиться с новым водителем.

“Это мистер Крис, за его передвижение теперь будете отвечать вы,” — Флетчер представил их друг другу. “Ваш предыдущий водитель ушёл по личным причинам, этот молодой человек — Даниэль, ваш новый водитель.”

“Здравствуйте, Даниэль.” Вирак подумал, что этот высокий и худощавый юноша ему немного знаком, пока вспоминал и пожимал ему руку.

“Здравствуйте, мистер Крис, рад служить вам,” — ответил Даниэль с энтузиазмом.

Флетчер сказал: “Хорошо, Даниэль, вы можете идти. Мне нужно поговорить с мистером Крисом о некоторых делах.”

“Хорошо, мистер Флетчер,” — Даниэль ушёл.

Когда вокруг не осталось никого, Флетчер вытащил десять тысяч золотых граммов и сказал: “Чтобы помочь вам освоить новые привычки в расходах, мистер Камайн выделил вам десять тысяч золотых граммов. Ваша задача на следующие три дня — потратить всю эту сумму. Требования: не покупать ничего дешевле ста золотых граммов и избегать покупки вещей, которые явно не интересуют мистера Криса.”

Вирак удивлённо принял деньги, чувствуя в этом смешанные чувства: “Обязательно потратить всё?”

“Конечно.” В глазах Флетчера снова мелькнуло презрение, “Если денег не хватит или возникнут особые обстоятельства, можете снова ко мне обратиться.”

http://tl.rulate.ru/book/94116/4647868

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку