Читать Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 58 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Шерлок поспешил помочь Дамблдору, который поднимался с земли.

"Что случилось, профессор? Почему вы вдруг упали?"

Перед Дамблдором он, естественно, не мог проявить равнодушие, а только вдумчивую заботу.

Дамблдор, случайно упавший, не обратил внимания, что Шерлок увидел его смущение, и с улыбкой, держась за руку, сказал:

"Старею, ноги и ступни иногда бывают неудобными."

Шерлок оглянулся на место, где только что упал Дамблдор. Это была обычная лестница, которая больше не могла быть обычной.

Хотя эти лестницы живые, они обычно любят разыгрывать студентов, но я не думаю, что они достаточно смелы, чтобы разыграть директора.

По всей вероятности, Дамблдор просто пережил обычное падение...

Он не мог не пожаловаться некоторое время.

Неожиданно, директор Денг, в столь почтенном возрасте, все еще обладает таким милым девичьим атрибутом.

Идя по коридору на первом этаже, Дамблдор взмахнул рукой и уклонился от поддержки Шерлока.

"Я еще не настолько стар, чтобы постоянно нуждаться в тебе в качестве трости, Шерлок. Мне нравится рождественский подарок, который ты мне подарил, ты единственный, кто всегда помнит о моей любви к кучам тараканов и каждый год посылает мне коробку. ."

Конфета, которая выглядит в точности, как таракан, и может двигаться. Если бы первоначальный владелец не видел этого своими глазами, кто бы подумал, что у вас такой вкус.

Конечно, Шерлок только осмелился сказать эти слова мысленно, на самом деле он все еще беспокоился.

"На самом деле, я думаю, профессор, вам тоже следует немного контролировать сладости. Чрезмерное употребление слишком сладкого вредно для здоровья".

"В моем возрасте уже нет других желаний".

Дамблдор тоже подмигнул Шерлоку в шутку: "Если я могу сейчас немного поесть, просто съем больше. Кто знает, когда я больше не смогу есть?"

"Вы шутите, профессор", - серьезно сказал Шерлок, - "У вас достаточно здоровое тело, чтобы прожить еще сто лет".

Дамблдор рассмеялся.

"Ты научился Шерлоку хуже, чем раньше. Раньше ты никогда не льстил".

"Теперь у меня нет профессора".

"Изменение - это не плохо. Я надеюсь, что то, что ты только что сказал мне, было действительно просто комплиментом, а не искренним".

Они болтали и вошли в актовый зал. Большинство учеников, оставшихся в школе, еще не пришли к завтраку.

Хагрид нес ель и искал подходящее место в актовом зале, чтобы ее поставить.

Профессор Флитвик с урока заклинаний руководит рядом с ним, и он скоро добавит к дереву несколько красивых украшений.

Профессор МакГонагалл на стенах вокруг актового зала вызвал различные рождественские венки из остролиста и омелы.

Сегодня вечером в замке состоится небольшой, но все же достаточно грандиозный рождественский ужин.

Не только ученики, оставшиеся в замке, но и многие преподаватели Хогвартса не имеют своих семей. Это их дом. Каждое Рождество естественно проводится в замке.

Кроме того, есть призраки. Их любимый праздник года - Хэллоуин, но Рождество по-прежнему остается праздником, который стоит отпраздновать.

Есть и другие сотрудники, которые не профессора, но тоже относятся к Хогвартсу, такие как Хагрид, страж Запретного леса, Филч, хранитель замка, и миссис Пинс, библиотекарь.

Поэтому, хотя ежегодный рождественский банкет не будет переполнен, как банкет открытия школы, он все равно будет очень оживленным.

Снег идет уже неделю. После завтрака большинство учеников вышло из замка, чтобы поиграть в снегу или покататься на коньках по замерзшему Черному озеру.

Шерлок помогал Флитвику и профессору МакГонагалл в актовом зале и помогал устанавливать некоторые фокусы для актового зала.

"Как насчет того, чтобы добавить немного звезд?"

Профессор Флитвик одной рукой потрогал подбородок и взмахнул палочкой у елки, и на елке появилось много ярких серебристых звезд.

Шерлок внимательно посмотрел на него, затем покачал головой.

"Все еще подходят золотые звезды".

Он взмахнул своей палочкой и преобразил звезду, которую Профессор Флитвик превратил в мерцающее золото.

"Ага! Это мило, мы можем добавить к нему еще несколько украшений".

Флитвик снова взмахнул своей палочкой перед рождественской ёлкой, и со всего дерева начали исходить маленькие световые частицы.

Украсить и оформить актовый зал было несложно. На большую часть этого ушло менее одного утра.

Имея свободное время, Шерлок не собирался заниматься работой и волшебством в этот редкий для отдыха день.

Он вышел из замка, готовый прогуляться вдоль Чёрного озера, чтобы расслабиться.

Гарри и Рон только что вернулись с поля для квиддича, и, конечно же, в Рождество у них не было бы тренировок по квиддичу.

Там просто было достаточно снега, и многие ученики играли со снегом. И Гарри, и Рон краснели, очевидно, только что вернувшись с игры в снежки.

"Я уверен, что они тайно использовали магию, чтобы сжульничать, и снежок с глазами смотрел мне прямо на лоб и пролетел мимо."

"Не говори о них, мы тоже тайно сжульничали ~ www.wuxiax.com ~ Я видел, как ты спрятал большую вонючую бомбу, которую Фред дал тебе в снежок, которым ты кинул в людей Слизерина."

Болтая, они пошли в сторону замка и случайно встретили Шерлока, который только что вышел из замка.

Шерлок и их глаза встретились, и Гарри тут же отвел взгляд, словно мышь, увидевшая кошку.

Но встреча уже произошла, и, очевидно, было нельзя просто уйти.

Поэтому Гарри и Рон могли только неуклюже приветствовать Шерлока.

"Доброе утро, Профессор Форрест."

Они не осмеливались сказать Шерлоку "С Рождеством". Если бы он ответил тем же, то их Рождество было бы испорчено.

Глядя на странное поведение этих двух бунтарей сегодня, Шерлок слегка поднял брови и спросил:

"Что вы опять натворили?"

Гарри почесал волосы.

"Ничего, профессор, сегодня Рождество, что мы могли натворить?"

"Правильно, мы всегда были честными."

Конечно, Шерлок не поверил в их чушь. Во всём Хогвартсе, кроме Джорджа и Фреда, только они двое были теми, кто с наибольшей вероятностью мог натворить неприятностей.

Но сегодня был всё-таки Рождество, и Шерлок не хотел портить им праздничное настроение, поэтому он легкомысленно сказал:

"Просто будьте честными всё время, и играйте, я желаю вам этого Рождества..."

Не успел он договорить, как выражение лиц Гарри и Рона резко изменилось, и они поспешно перебили его.

"Профессор, у меня живот болит, мне нужно срочно вернуться в замок!"

"Я пойду с Гарри и помогу ему найти лекарство!"

Они вдвоём поспешили обратно в замок, словно спасаясь бегством, оставив Шерлока озадаченного, не понимавшего, что, чёрт возьми, они замышляли.

http://tl.rulate.ru/book/94105/3966820

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку