Читать Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 16 Хогвартс экспресс :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Just a Defence Against the Dark Arts Professor / Просто профессор защиты от темных искусств: Глава 16 Хогвартс экспресс

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Рано утром 1 сентября Шерлок собрал свои вещи и сел на поезд до Лондона с железнодорожного вокзала в Суре

Он жил недалеко от центра. Лондона, и дорога до вокзала Кинге Кросс занимала всего тридцать минут.

С билетом, который дала ему профессор Макгонагалл, Шерлок легко нашел стену между девятой и десятой платформами.

Многие могли ясно видеть, что там собрались какие-то особенные люди.

Например, группа детей, толкающих тележки, на большинстве из них изображена сова, а некоторые взрослые одеты в странные мантии

Они носили темные мантии, а некоторые даже носили остроконечные шляпы, которые можно увидеть только в драмкружках, что привлекало внимание многих прохожих.

«Я напомнил тебе о Севьере, убери свою шляпу, когда доберешься до маггловской станции! эти магглы просто считают твою симпатичную шляпу странной!»

Рядом с ведьмой в остроконечной шляпе се муж, на котором верхняя часть тела была одета в костюм, а нижняя в пляжные шорты, смотрел на нее и шептал.

Ведьма недовольно сняла с головы шляпу.

«Почему в думаю, что эти люди смотрят на вас?»

- Ерунда! Я одета как обычное маггловское платье, ты думаешь, это Вики?

Услышав вопрос отца, пятикурсник Хогвартса закрыл лицо, и теперь ему просто хотелось найти трещину в земле и поскорее попасть внутрь дома он уже напомнил родителям, но результат был все тот же

Шерлок не мог удержаться от смеха, когда увидел это семейное выступление, но, в конце

Концов, он был профессионально подготовлен, так что ему было нелегко смеяться. Чтобы не привлекать внимания, эти волшебники, пришедшие отдать детей в школу, не собирались вместе и оставались на месте.

Вместо этого он вел себя довольно небрежно, слоняясь по станции, ожидая, пока каждый пройдет через эту волшебную стену по отдельности. Даже если некоторые из них одеты странно, когда они пройдут через платформу 9 и 3/4, те магглы, которые обращали на них внимание, не заметят и отвлекут свое внимание от этих людей.

После этого я как будто забыл об этом, как будто ничего и не было. Это эффект маггловских заклинаний изгнания. Как правило, волшебники будут использовать эту магию, когда у них большие собрания или когда они не могут избежать магглов, чтобы их поведение и личность не были разоблачены.

Волшебники с детьми организованно вошли на платформу девять и три четверти, и вскоре настала очередь Шерлока в руках у него было немного вещей, только простой чемодан.

Что касается совы, которую он специально купил для отправки писем, то вчера он отпустил се в Хогвартс сам по себе.

Держа чемодан в руке и глядя на ничем не примечательную стену перед собой, Шерлок коротко вздохнул и побежал вперед.

Как только кончик его носа оказался менее чем в десяти сантиметрах от стены, он подсознательно закрыл глаза, но его шаги не замедлились,

В следующий момент он как будто прошел через что-то, и казалось, что он ничего не проходил. Но окружающие голоса стали другими.

Животные издавали больше криков, в том числе совы, кошки и даже «писки» мышей.

В его ушах также звучали шумные разговоры людей, большинство из которых были родителями, дающими тревожные предупреждения своим детям

Шерлок открыл глаза.

Густой дым паровоза веял над болтающей толпой, а под ногами у людей были разноцветные кошки, или волшебники в современной одежде или в средневековых одеяниях прощались со своими детьми перед перроном.

Увидев эту сцену, совершенно не похожую на общество обычных людей, Шерлок пожал плечами и в одиночестве с чемоданом в руке вошел в Хогвартс- Экспресс.

Впереди было еще много пустых вагонов, но Шерлок продолжал идти в конец поезда, пока не подошел к последнему нагону и не нашел внутри купе, чтобы сесть.

От поезда до Хогвартса пройдет как минимум целый день.

Воспользовавшись этим временем, он больше ничего не делал, и достал из чемодана перо и пергамент, положил на стол, а потом тихонько откинулся на спинку стула, закрыл глаза и задумался

Шерлок пытался вспомнить, он мало что помнил из первоначального сюжета. Во всей серии «Гарри Поттера», за исключением первой книги, которую он прочитал в оригинальной английской версии, остальные шесть книг изучаются с помощью коротких видеороликов с пояснениями к фильмам.

Это привело к тому, что он имел очень одностороннее представление о направлении сюжета оригинального произведения.

Финал точно запомнится, справедливость победила зло, а выживший мальчик победил Темного Лорда Волан-де- Морта.

Но в каждой конкретной детали истории он действительно не может вспомнить, сколько.

Подумав, пока поезд не тронулся, Шерлок взял перо и написал на пергаменте два слова.

«Тайная комната», «Василиск»,

Это его единственные впечатления от второй книги о Гарри Поттере.

Это примерно как если бы секретная комната в Хогвартсе была открыта и выпущена большая змея по имени «василиск», которая нападала на студентов Хогвартса в течение всего учебного года.

Но похоже, никто из учеников последнего замка не погиб из-за этого. Похоже, за заговором стоит загадочный человек Волан-де-Морт.

Что случилось с остальными, он действительно не мог вспомнить вообще. Не в силах вспомнить что-либо еще. Шерлок просто перестал ломать голову. Он вынул палочку и легонько постучал по пергаменту с надписью «Тайная комната» и «Василиск».

Бумажка моментально разлетелась на кучу клочков бумаги.

Разрушающее заклинание самое сложное из основных заклинаний, а также одно из заклинаний, которые Шерлок умело использовал.

После того, как он открыл окно машины и выбросил кучу клочков бумаги, он внезапно обнаружил, что прямо над движущимся поездом в небе летит седан Ford!

Внутри машины он мог ясно видеть веселые лица Гарри и Рона.

Гарри, казалось, тоже его увидел и взволнованно помахал ему рукой. Глаза Шерлока слегка расширились, и только в этот момент он вспомнил, что Гарри и Рон, едущие в школу на летающей машине, казалось, были частью первоначального сюжета.

Он прищурился на машину над головой, которая постепенно поднималась в небо и постепенно превращалась в маленькое черное пятно, и не мог не вздохнуть.

«Хороший парень, это все еще молодые люди, которые могут играть»

Потом снова пробормотал.

«Они благополучно добрались до места назначения после этого? Кажется, Гарри и Рону было весело в это время!

«Кажется, я только что видел профессора Форреста в поезде!» радостно сказал Гарри.

Рон сидел на водительском сиденье, ведя себя как старый шофер, и не мог не насвистывать.

«Тогда он должен был впечатлён нами сейчас!»

«Мы будем впечатлены не только профессором, но и всеми в Хогвартсе!»

http://tl.rulate.ru/book/94105/3159869

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку