Глава 13 - Встреча (1)
"Что?" Си Фуцин небрежно спрятала руку в карман.
Лицо ее было скрыто маской, но не могло скрыть ее надменности и элегантности.
"Ничего". Мужчина на мгновение затих, но в итоге ничего не сказал, только улыбнулся. "Помни, что тебе можно и что нельзя делать, когда ты войдешь".
Си Фуцин пожала плечами и взяла свой телефон обратно: "Не беспокойся".
Теперь она смотрела только на деньги и, если их было недостаточно, ничего не делала.
Мужчина взял блокнот, посмотрел, как девушка прошла через дверь, и покачал головой.
Хотя она направлялась не в зону высокого риска, такую как пустыня, но он не ожидал, что на работу телохранителя претендует женщина.
В наше время женщины-телохранители действительно встречаются, но их очень мало, и ни одна из них не отличается выдающимися способностями.
Все, кто долгое время находился в Даксии, также знают, что на официальном сайте Daxia Bodyguard Agency есть зал Асов, в котором собраны лучшие представители этой индустрии.
Нанять телохранителей из зала Асов можно не только за деньги. И только одна женщина возглавляет зал Асов.
Имя неизвестно, возраст неизвестен, происхождение неизвестно.
Даже немногим работодателям, которым повезло получить ее помощь, так и не удалось выяснить, кто она.
Тем не менее, во всех миссиях, в которых она была главой телохранителей, никто из них не потерпел неудачу.
Даже босс Агентства телохранителей Даксии не мог понять, как мастер мог заняться работой телохранителя.
К сожалению, этот мастер не появлялся уже почти четыре года, и никто не знал, куда он делся.
Мужчина отложил свои мысли и продолжил вести записи.
**
Внутри виллы не было никаких признаков. Спустя некоторое время после того, как Си Фуцин вошла, она начала обходить сад и не могла найти выход.
“……”
Проведя полгода взаперти в лаборатории, почти не выходя, она почти забыла, что она была человеком с плохим чувством направления.
Раньше, когда она выходила на улицу поиграть со своими старшими братьями и сестрами, она всегда была ленивой, так что ей ни о чем не приходилось беспокоиться.
1Ленивец: люди, которые ничего не хотят делать; тот, кто валяется без дела.
Си Фуцин посмотрела налево и повернулась направо, только чтобы сменить направление и выйти на деревянную тропинку.
И как только она собиралась дойти до конца тропинки, Свиш-свиш! что-то пронеслось в воздухе.
Затем раздался строгий голос: "Кто это? Ищешь неприятностей?!"
Динь-дан-дан!
Внезапно раздался хруст. Си Фуцин посмотрела на десятки серебряных игл, которые находились всего в полуметре от ее ног, и ее глаза внезапно потемнели.
Техника летающих серебряных игл!
Здесь тоже был мастер Мохи?
Не меняя выражения лица, она сделала еще один шаг вперед, прошла мимо кустарников и увидела молодого человека с суровым лицом.
За ним стоял еще один человек.
Точнее, этот человек был в инвалидном кресле.
Тон этого человека был мягким, но он показывал свое достоинство: "Фэн Сань".
Фэн Сань остановился, но смертоносная аура на его теле не улеглась, и его глаза также были очень недобрыми: "Девятый брат2!"
2Брат здесь означает кого-то, кого вы уважаете.
Юй Сихэн слегка поднял брови и поднял глаза.
Девушка стояла под ивой.
Мгла солнечного света падала на нее сквозь ветви, покрывая ее белым светом, словно хрупкий сон.
Она смотрела на него с любопытством, а в ее глазах отражались пятнистые тени деревьев, которые завораживали и одурманивали, как лунный свет.
Пара глаз, способная очаровать людей.
Пара глаз, которую он видел два дня назад.
Си Фуцин тоже узнала его с первого взгляда, это был тот мужчина, которым она случайно воспользовалась в тот день.
Ей удалось сбежать, но почему она столкнулась с ним сегодня? Но она должна была признаться, что у этого человека была хорошая кожа.
Изначально она думала, что ее мастер и старший брат уже обладают внешностью небожителя, но она никогда не думала, что в этом мире на самом деле есть слово "все существа перевернулись с ног на голову"3.
Все существа перевернуты вверх ногами: красивые и очень ошеломляющие.
Хотите прочитать больше глав заранее?
http://tl.rulate.ru/book/93995/3966260
Использование: