Читать Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Avengers: Battleground. Harry Potter + Avengers Crossover / Мстители: Поле битвы: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гарри бесшумно скользил по бурлящим улицам Нью-Йорка, все глубже погружаясь в лабиринт его ритма. Городские жители, словно муравьи в своей суете, не замечали его, поглощенные своими маршрутами. Это устраивало Гарри, позволяя ему оставаться незаметным, призраком в толпе.

В этот день он был одет в свою черную мантию, сливающуюся с его темными волосами. Внезапно он остановился, ощущая на себе пристальный взгляд. — Несомненно, Бартон, агент Щ.И.Т.а, — пронеслось в голове Гарри. Шэрон Картер рассказала о нем во время недолгого, но сурового допроса. К счастью, мантию защищало старинное заклятие, делающее ее невидимой для не-магов, и перед глазами агента она выглядела как обычная одежда.

Снова застучал по асфальту дождь, холодные капли били по лицу Гарри. Дождь был ему мил, напоминал о школьных годах в Хогвартсе, о тренировках по квиддичу, когда Вуд гнал их на поле, несмотря на погоду. — Если бы матч с дементорами не отменили, то, кажется, ничто не могло бы остановить Вуда, — подумал Гарри. — Мерлин, как же я скучаю по Хогвартсу! — вздохнул он, осознавая, что снова застрял в прошлом. — Нужно двигаться дальше, — решил он, отгоняя грустные мысли.

Вспомнив о заклинании, которое он наложил на одежду Шэрон, Гарри мог кратко наблюдать за ней. Она возвращалась на базу Щ.И.Т.а в Нью-Йорке. Не подозревая о том, что за ним следят, Гарри незаметно шел за ней. Шэрон двигалась к своей цели, не встречая ни одного агента.

— Мне пришлось уговорить ее привести меня на базу, — виновато подумал Гарри, — но я должен узнать, с кем имею дело.

Он отступил, когда Шэрон вошла в здание, и перешел дорогу к киоску с хот-догами. — Разведка, — усмехнулся про себя Гарри, откусывая хот-дог.

Шэрон приложила руку к сканеру, и Гарри, благодаря своему орлиному зрению, увидел, что это современный сканер отпечатков пальцев. — Прямой путь закрыт, — подумал он. — Придется искать другой.

Он проследил за Шэрон, пока она не скрылась в коридоре. — Охрана вооружена, — заметил Гарри. — Пистолеты, бронежилеты...

Он никогда не сталкивался с такой защитой. — Магия бесполезна против огнестрельного оружия, — решил он. — Не хочу рисковать.

— Время быть Слизерином, — прошептал он себе, вспоминая слова Распределяющей Шляпы. — Хитрый, амбициозный...

В детстве хитрость помогала ему выживать у Дурслей, но честолюбия у него не было. — Может быть, поэтому я попал в Гриффиндор? — задумался он.

Доев хот-дог, Гарри ушел, запоминая улицы и переулки. — На всякий случай, — подумал он, растворяясь в толпе.

Он появился в переулке за углом от своего дома и, неспешно выходя на тротуар, направился к своему зданию. — Простой парень, — подумал он, — ничего особенного.

Он кивнул швейцару и пошел к лифту. — Время заняться делом, — решил он, включая компьютер.

Идя к холодильнику, он услышал в ушах шепот голосов. — Заклинание иллюзии, — решил он, — время узнать, что происходит.

Перед ним появилось изображение: Шэрон Картер стояла в кабинете с тремя людьми. — Мария Хилл, Фил Коулсон и Ник Фьюри, — распознал Гарри, — похоже, они не очень довольны.

— Вы хотите сказать, что ничего от него не добились? — буркнул Фьюри.

— Он был очень изворотлив, сэр, — деловито ответил Картер. — Не выдал ничего, чего не хотел. Он был очень скрытен в своих намерениях.

— Что вы знаете? — спросил Фьюри.

— Он хочет открыть бизнес в Нью-Йорке, — ответила Шэрон. — Не уточнил, какой именно, сказал только, что для кого-то это будет скучно, а для него — приятно.

— Вы уверены, что он не намекнул на его характер? — спросил Фьюри.

— Нет, сэр, — ответила Шэрон.

— Очень хорошо. Что еще? — спросил Фьюри.

— Я не могу этого доказать, сэр, — ответила Шэрон, — но я внимательно следил за ним. Его глаза... они были почти мертвы. Я видел такое у солдат, служивших в местах, которые можно назвать "адскими дырами". Думаю, он видел свою долю сражений. Либо это так, либо произошло что-то крайне травматичное, что заставило его потерять жизнь в глазах.

— Вы хотите сказать, что он солдат? — спросила Хилл.

— Возможно, — ответила Шэрон. — Он выглядит и чувствует себя как солдат. Он всегда на чеку и, похоже, не очень-то доверяет. Возможно, у него посттравматическое стрессовое расстройство.

— Подождите, сколько лет этому ребенку? — неуверенно спросил Коулсон.

— Меньше двадцати одного, — ответила Шэрон.

— То есть вы не знаете, — заметил Коулсон, удивленно подняв бровь.

Ник Фьюри вздохнул, потирая пальцами висок. — Ну что ж, интересно, что же такое скрывает этот маленький ведьмак? — подумал он, глядя на Шэрон.

Этот "Гарри" стал настоящим кошмаром. Два года они следили за ним, за его перемещениями по всему свету, но результатов было ничтожно мало. Ничего существенного, ничего, что позволило бы им составить хоть какое-то представление о его истинной природе. А ведь пора было что-то знать.

http://tl.rulate.ru/book/93865/3146935

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Все это звучит так глупо... Появляется парень с золотом на 200 млн долларов, продает его банку (что, кстати, невозможно), после просто 2 года путешествует. Единственные кто им мог заинтересоваться - это налоговая за происхождение золота. А остальным он нафиг не сдался за жалкие 200 лямов. У Фьюри один летающий хеликелер бует стоить 300 млрд. А голые деньги без бизнеса и технологий - ничто.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку