Читать Marvel: Baldur Odinson / Марвел: Бальдр Одинсон: Глава 257: Странное нападение :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel: Baldur Odinson / Марвел: Бальдр Одинсон: Глава 257: Странное нападение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Бальдр

Комната сдерживания, база Мстителей, орбита Земли.

Через два часа после встречи с Аморой.

2014 год.

 

"Давайте попробуем еще раз, в пятый раз, с самого начала, пожалуйста".

Я находился на Базе Мстителей, в одной из комнат, предназначенных для содержания существ со сверхчеловеческими способностями. Это была тусклая комната, вся серебряного цвета, без каких-либо предметов, кроме кресла, в котором сидел первый гость в серебряном кресле, на нем были наручники, а его тело обвивали цепи.

"С самого начала? Ну да ладно, сначала Бог немного боялся темноты, поэтому включил свет, и тогда образовалась Вселенная. Затем он создал Землю, но она показалась ему скудной, и он начал делать хорошие вещи. Каннабис, бекон, пиво и кокаин. Мир стал раем!"

"О чем, во имя Одина, ты говоришь, Уэйд?", - закричал я на него, потеряв остатки терпения.

"Ваше Величество просили меня начать с самого начала", - ответил Дэдпул, улыбаясь мне из-под маски.

Все началось час назад, когда Алиса сообщила о нападении на базу Щ.И.Т. Он пытался сразиться с моими людьми, но в итоге был схвачен.

"Я говорю о начале событий, которые привели к тому, что ты напал на Мстителей", - ответил я.

"Вы должны быть яснее, Ваше Величество, ну, причина довольно проста, видите ли, я, кажется, устроился на работу", - сказал он.

"Думаешь?"

"Да. Я был очень зол сегодня утром, пятница и нерабочий день, и я получил десять килограммов хорошего кокса на другой работе".

"Во имя всех богов!", - громко кричу я, чтобы унять свой гнев.

(Не убивать его, не убивать.)

"Говоря о богах, я должен сказать, что никогда не верил в божественное так сильно, как сейчас, на самом деле, ты почти обратил меня в гомосексуалиста, вообще-то…".

Я не обращаю внимания на болтуна и думаю о событиях нападения, все это было настолько нелепо, что я верю, что этот идиот был под кайфом, когда напал на нас. Картинки нападения настолько нелепы, что я подумал, что меня обманывают.

Пока моя сестра присматривала за агентами Гидры, Дэдпул опустился на парашюте перед базой, держа в каждой руке по два водяных пистолета и прикрепив к поясу розовое чучело единорога. Он начал палить из пластикового пистолета по моим солдатам, как сумасшедший, словно в настоящем бою, а когда патроны закончились. Он вытащил две катаны и напал на мою сестру, все мои люди и она были в шоке от этой странности, но она действовала, когда он напал на нее, и ее меч прошел прямо через тело Дэдпула, но, конечно, он не умер. Поэтому она привела ее сюда.

"Он еще не перестал говорить?" - спросила Анжела, поднимая меч, когда вошла в комнату.

"Нет, он не перестал. Я понимаю, почему ты пыталась убить его своим мечом, я бы сделал то же самое, если бы кто-то выстрелил в меня из водяного пистолета, наполненного зеленым чаем", - сказал я.

На этот раз Уэйд молчал, но это было потому, что меч моей сестры пронесся у него в голове.

"Анжела!", - воскликнул я.

"Он испытывает все мое терпение, я не знаю, сколько раз я "убивала" его по пути на эту базу", - ответила она, вынимая меч из головы Уэйда.

"Я знаю, что он раздражает, но теперь мне придется начинать все заново, это будет кошмар".

Потом мы оба смотрим на регенерирующую голову Дэдпула, пока он не просыпается и не кричит.

"Это был чертовски сильный удар, спасибо, что помогла мне натренировать мой фактор исцеления, прекрасная амазонка, теперь можешь продолжать".

"Продолжать с чем, Уэйд?", - спросил я, хотя знал, что пожалею об ответе.

"Разве у вас не принято практиковать инцест? Я слышал, у вас прекрасные дети и все такое... Как зовут старшего? Джоффри?"

И снова клинок моей сестры сделал свое дело.

"Определение безумия - это делать одно и то же снова и снова и ожидать другого результата, этот бастард сводит нас с ума", - сказал я сестре.

"Почему бы тебе не попросить одного из твоих волшебников вторгнуться в его разум?" - предложила сестра.

"Даже самому могущественному телепату в мире не хватит смелости проникнуть в разум этого безумца".

И тут Дэдпул снова просыпается.

"Мне только что приснился самый безумный сон: я путешествовал в ресторане с Джорджем Клуни, ел прекрасную говорящую рыбу, а жираф играл джаз".

"Я сдаюсь, я не хотел опускаться так низко, но, похоже, у меня нет выбора".

Я выхожу из комнаты, оставляя сестру с пленником, и не удивляюсь, когда возвращаюсь и вижу, что он снова оправляется от удара.

"Хаааа, теперь мне приснился самый смешной сон. Подожди, что ты собираешься с этим делать?"

Впервые я вижу, что Дэдпул стал серьезным.

Я стою перед ним, держа в руках чучело розового единорога.

"Если ты не хочешь дать мне ответы на вопросы Уэйда, мне придется сосредоточиться на твоем маленьком друге", - сказал я, нежно проводя рукой по голове единорога.

"Да ладно, ребята, в этом нет необходимости, правда? Почему бы нам не вернуться к пыткам меня, это, конечно, гораздо веселее".

"Нет, я думаю, что первое, что я сделаю с нашим маленьким другом, это покрашу его в другой цвет, я думаю, что-то вроде серого".

"Ты монстр!"

"Ты собираешься мне отвечать или нет?"

"Конечно, буду, ты не оставляешь мне выбора", - сказал он, опустив голову, словно человек, у которого уничтожили волю.

"Я ухожу, Бальдр, это переходит все границы".

Анжела быстрым шагом покинула нас.

"Еще раз, почему ты напал на нас?"

"Как я уже сказал, Гидра наняла несколько наемников, чтобы устроить Мстителям неприятности. Конечно, если нам удастся убить одного из вас, наше вознаграждение увеличится втрое".

"Значит, твои слова о том, что ты был под кайфом, - ложь?"

"Да, я был в сознании, когда соглашался, но потом соблазн оказался сильнее, и, хорошенько нанюхавшись, я принял свои орудия убийства за те, которыми я украшаю детские праздники".

"Детские праздники?"

"Человек должен делать все возможное, чтобы выжить", - сказал Уэйд, издавая плачущий звук.

"Я также думаю, что ты был не единственным наемником, нанятым, чтобы доставить нам неприятности, я прав?"

"Да, эти тупые нацисты заключили контракты со всеми супернаемниками".

Это может стать проблемой, я не вижу ни одного наемника, способного причинить вред тяжеловесам Мстителей, но они точно могут убить или ранить всех остальных. Моя новая одежда может защитить Стива, Наташу, Клинта и Сэма, но хороший выстрел в голову специальным боеприпасом может лишить их жизни.

"Эй, Уэйд, как насчет того, чтобы нанять тебя?", - спросил я, вынашивая в голове безумную идею.

"Я не против поработать на существо столь впечатляющей красоты, но, конечно, я дорого стою".

"Я король самой могущественной нации на Земле, неужели ты думаешь, что у меня проблемы с деньгами?"

"Беру только в долларах, как хороший патриотичный американец", - он гордо поднял голову.

"Ты получишь оплату в чистом золоте".

"Согласен, кого мне нужно убить?", - гордость исчезла.

"Наемников, и конечно, каждого наемника, который возьмет контракт на нас, ты должен держать всех подальше от нас в течение двух недель, и за каждую убитую тобой цель я увеличу твое вознаграждение".

"Какого черта ты ждешь? Отпустите меня, чтобы я мог пролить кровавый дождь. Конечно, после того как заберу оружие из дома своей подружки".

То, как я решил отвадить наемников от нас, может быть, и бессмысленно, но даже если Дэдпул и сумасшедший, он хорошо разбирается в своем деле, не так много дураков, которые согласятся на контракт по убийству Мстителя, так что, думаю, этот ход решит проблему.

Урегулировав условия контракта, я попросил сестру отвести Уэйда обратно на Землю через портал, сестра помогла мне, но не раньше, чем "убила" Уэйда еще несколько раз за время пути в несколько метров.

 

http://tl.rulate.ru/book/93658/3476440

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку