Читать Angry Harry and the Seven / Злобный Гарри и Семёрка: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Angry Harry and the Seven / Злобный Гарри и Семёрка: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Во время ужина, на котором Трейси попросила и получила от отца разрешение присоединиться к ним по системе floo, Гарри оказался сидящим рядом с Дафной, в то время как Трейси и Астория сидели напротив. Сигнус и Изабель сидели по обе стороны стола.

На протяжении всех курсов Трейси почти безжалостно допрашивала его о том, как он жил до этого момента. Гарри лишь сказал, что вырос в маггловском мире, и рассказал о том, как он жил в маггловском мире. Она также спросила его, почему он решил прожить последние шесть недель в "Ликвидном котле". Гарри ответил, что это было сделано для того, чтобы у него был свободный доступ к материалам, которые он мог бы использовать для изучения жизни и своего места в ней в мире волшебников.

Он рассказал о своём первом дне в мире волшебников, начиная с выхода из метро и заканчивая посещением "Липкого котла", посещением Гринготтса, узнаванием своего наследия и договора о помолвке, обобщением писем от родителей, общением с разными продавцами, о том, почему он решил использовать псевдоним, и о том, что он обо всём этом думает.

В ответ Гарри задавал вопросы о том, как растут дети в мире волшебников, чем развлекаются, спрашивал о правилах, регулирующих магию несовершеннолетних, интересовался, почему он не получал предупреждений из этого отдела, когда практиковал мелкие чары и заклинания, которые использовал для сокрытия своей личности, - и получал ответ, что это потому, что Диагон-аллея не поддаётся контролю, так как на такой маленькой территории слишком много магии, и что те же ограничения не могут быть применены к домам с такими сильными чарами, как поместье Гринграсс, спросил о других способах передвижения по миру волшебников, кроме флоу; и в общем, выдал все, что мог.

Когда подавали десерт, Трейси, к удивлению Гринграссов, прямо спросила его, знает ли он, что на самом деле произошло в ночь на 31 октября 1981 года.

И Гарри, как можно более безэмоционально, дал полный отчет о том, что и когда, по его мнению, произошло.

"Но ведь в книгах написано совсем другое!" - воскликнула Трейси.

Гарри слегка фыркнул от удовольствия и сказал: "Я хочу, чтобы вы подумали об этом минуту-другую. В ту ночь присутствовали только: Джеймс и Лили Поттер, я, Волдеморт...", - и услышал несколько шокированных вздохов при случайном упоминании этого имени, но проигнорировал их: "И, по-видимому, Сириус Блэк - хотя я его не видел". Из всех этих людей только Сириус Блэк и я пережили этот опыт. А Блэк, судя по всему, был отправлен прямиком в Азкабан. Остаюсь только я.

"И, уверяю вас, никто не обращался ко мне с вопросом о том, что произошло в ту ночь, пока это не сделали вы. В таком случае, откуда все эти писатели брали информацию, на которой основывали свои книги?"

Весь стол на некоторое время замер в раздумье.

"Но как же вы так много помните?" - спросила она.

"Как я уже объяснял Изабель, Дафне и Астории сегодня днём, у меня очень хорошая память, отточенная медитацией и укреплённая Окклюменцией. Я не хочу, чтобы об этом говорили... - сказал он, глядя прямо на Трейси, - но у меня так называемая эйдетическая память; идеальное запоминание. Я помню все, что происходило в моей жизни, за исключением тех периодов, когда я спал или был без сознания". Немного фыркнув, он сказал: "У меня даже есть воспоминания о том, как я был в утробе матери, и о своем собственном рождении". Немного вздрогнув, он сказал: "Это конкретное воспоминание я сохранил в глубинах своего сознания и запер в ментальном сейфе".

"Мерлин!" - воскликнул Сигнус. Сев вперед, он спросил: "Ты меня помнишь?"

"Да", - ответил Гарри. "Ты навещал нас с мамой в больнице, по-моему, на следующий день после моего рождения. Вы пришли с Изабель... - сказал он, указывая на женщину, сидевшую на другом конце стола, - и она несла в левой руке сверток зеленых одеял с серебряной отделкой, из которого я увидел маленькое детское личико с копной тонких светлых волос".

Он улыбнулся Дафне и сказал: "Ты была очень милым ребенком".

Дафна просто потрясенно смотрела в ответ.

Повернувшись к Сигнусу, он сказал: "Ты наклонился ко мне и сказал моей маме, что у меня ее глаза. Я помню, как протянул руку, схватил тебя за козлиную бородку и слегка подергал ее". Смеясь, он продолжил: "Выражение твоего лица, когда я это сделал, до сих пор вызывает у меня смех".

Изабель разразилась хохотом и ответила: "Да, и он тут же сбрил ее в тот же вечер, и с тех пор у него ее нет".

Сигнус, все еще находясь в шоке, но уже проявляя признаки веселья, сказал: "Чертовски больно!" Наклонившись назад, он посмотрел прямо на Гарри и сказал: "Это невероятная способность, Гарри. И я думаю, что с твоей стороны будет разумно не распространяться о том, что ты ею обладаешь".

Гарри кивнул и сказал: "Думаю, мне и так хватает забот, связанных с так называемым Мальчиком-Который-Выжил. Я не хочу, чтобы меня еще и называли Мальчиком, Который Помнит Все. К тому же, когда некоторые учителя в моей старой маггловской школе узнали, что у меня идеальная память, их отношение ко мне изменилось. Если я не получал отличных оценок на экзаменах, где в основном повторялась уже известная нам информация, они меня ругали и говорили, что разочарованы. Никто не может быть идеальным все время, и я пытался скрыть свои способности".

"А еще к вам приходило много детей за ответами на любые вопросы по школьным заданиям", - сказала Дафна.

"Так и было", - кивнул Гарри. "Я не сразу понял, что могу заработать несколько фунтов - маггловскую валюту - предлагая свои услуги за плату. Не знаю, правильно ли это говорить вам, но у меня была небольшая сеть агентов, которые выступали в качестве посредников при продаже моих услуг остальным студентам. За свои услуги по написанию заданий я брал плату в зависимости от года обучения студента. Меня забавляло, что одним из моих самых крупных клиентов был мой собственный двоюродный брат Дадли.

"Мои агенты приходили ко мне в мое помещение в библиотеке, которое, как все знали, я, по сути, считал своим, с информацией о том, о чем должно быть задание, и о размере оплаты. Я оформлял задание на имя ребенка, и агент забирал его обратно студенту. За свои услуги в качестве посредника я платил агенту десятипроцентную комиссию.

"У агентов было два обязательных правила: Никому не говорить о моей личности и никогда не пытаться меня обмануть. Чтобы проверить честность агентов, я использовал других людей. Мне пришлось кинуть только двух из них, чтобы остальные поняли, что я быстро разобрался, кто меня обманывает. За все время, пока я этим занимался, учителя поймали только двух моих агентов, и ни один из них меня не выдал. И никто из преподавателей не догадался, что это я выполняю задания.

На деньги, которые я заработал таким образом за последние пару лет обучения в магловской школе, я купил себе школьные принадлежности и, в конце концов, в тот первый день добрался на общественном транспорте от дома моих родственников до "Липового котла"".

К тому времени, когда Гарри закончил свой рассказ о сомнительных юридических действиях при создании собственного мелкого преступного синдиката, Сигнус разразился хохотом.

"Гарри Джеймс Поттер!" - воскликнул он. "Глава благородного и древнейшего дома Поттеров, тайно возглавляющий мелкую преступную организацию!" И снова разразился хохотом.

"Ну, вообще-то я не делал ничего противозаконного", - немного смущённо сказал Гарри. "Я всегда писал на желтом юридическом блокноте зелеными чернилами. На каждой странице сверху и снизу ставилась пометка "Только для образца". Если в итоге мне возвращали работу, я знал, что всегда смогу заявить, что писал только образец задания для студента. Но откуда мне было знать, что он перепишет его своими руками на своей бумаге и подаст под своим именем? Я мог бы даже заявить, что студент занимается плагиатом. Кроме того, кто может поверить, что ученик третьего или четвертого класса пишет задания для ученика шестого класса? Особенно тому, кто, судя по его собственным оценкам, был довольно плохим учеником".

Сигнус все еще смеялся. У него даже появились слезы на глазах.

"А ты... ты уверен, что не попадешь в Слизерин?" - с усмешкой спросил он.

"Нет!" - ответил ухмыляющийся Гарри. "В Рейвенкло или Хаффлпафф. Тогда я буду работать над тем, чтобы тайно захватить школу, спрятавшись в доме Воронов или Барсуков, используя хитрость и коварство. Никто никогда не заподозрит меня. Мва-ха-ха."

Это снова вывело Сигнуса из себя.

 

http://tl.rulate.ru/book/93580/3121280

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Момент с козлиной бородкой напомнил как я закадировал дедушку. Когда был очень маленьким (Пару недель) он пришел немного выпившым и взял с рук мамы. Сюсюкался игрался до тех пор пока не дыхнул мне в лицо за что я его дёрнул за бороду с тех пор он больше ВООБЩЕ не пил даже на праздники. Возможно потомучто для него было щастем что наконец-то родился мальчик (иметь 2х дочек страшно)
Развернуть
#
С Рождеством 🎄
Развернуть
#
Осознал радость , что у него внук 😁
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку