Готовый перевод A song of Ice and Fire / GоТ: Игра средь Льда и Пламени: Глава 57

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

ВНИМАНИЕ! ИСТОЩЕНИЕ МАНЫ!

Из-за перенапряжения магических способностей вы истощили свои внутренние запасы маны. Из-за этого у вас снизится скорость регенерации маны, максимальное количество маны и опыта в магии на пять дней.

Данный период магического истощения может быть уменьшен со временем и практикой. Кроме того, если это происходит одновременно с Истощением выносливости, срок возвращения ваших магических способностей к норме увеличивается втрое.....

Статусные эффекты:

Ограничение выносливости: оставшееся время: 104:37:32

Ограничение маны: оставшееся время: 174:37:32...

Предупреждение! Обнаружены травмы!

В настоящее время вы страдаете от различных травм. Тяжесть и местоположение травмы может повлечь за собой штрафы.

Неизлечимые травмы находятся за пределами возможностей медицины Планетоса, однако, при достаточном количестве маны и практики, возможно, их можно исцелить....

Текущие травмы:

Треснувшие ребра: 654:37:42

Распухший лоб: 11:37:42

Шрам на лице: неизлечимый...

Это было одновременно и хуже, чем я опасался, и не так плохо, как могло бы быть.

Истощение запасов выносливости и маны объясняло, почему я пролежал без сознания около недели, и тонкие оранжевые линии над соответствующими полосками.

То, что интерфейс подтвердил, что я ранен, одновременно и нервировало, и успокаивало, поскольку я знал, что никаких необратимых последствий битвы у меня не будет. Ну, кроме шрама, который, видимо над или около левого глаза.

Меня дважды ранили в этот глаз в бою, так что появление постоянного напоминания не стало неожиданностью.

Оставшееся время действия ограничений на ману и выносливость, а также полученные повреждения помогали понять, как давно произошла битва и когда я вернусь в полную силу.

Хотя теперь, когда я знал, что истощение моей выносливости и магии имеет плохие последствия, мне придется быть более осторожным в том, как и когда я их использую.

И все же, перечитав сообщение об истощении маны, я удивился, почему в нем говорилось о внутренней мане. Это намекало на то, что можно создавать внешние источники? Над этим стоило поразмыслить, тем более что я, скорее всего, прикован к кровати как минимум на несколько недель.

Что касается перка Кровной Линии... Это было вполне ожидаемо: невероятно мощный, если его контролировать, но и очень опасный бесконтрольно. Ярость, которая питала меня во время боя, была усилена перком, намного превосходящим все, что я когда-либо чувствовал раньше.

Адреналин делает тебя быстрее и смелее, но волчья кровь - это совсем другой уровень. Я почти обезумел от ярости, когда на мою мать и Арианну напали, и успокоился только тогда, когда они оказались в безопасности.

Пока я не понял, что Тиена и Нимерия тоже в опасности.

Оглядываясь на бой и понимая, почему я почувствовал эту ярость и как она придала мне сил, я понял, что даже с перком, дающим мне безумное усиление, мне чертовски повезло выжить, не говоря уже о победе.

Кровавая ярость являлась обоюдоострым оружием. Она делала, и, я был уверен, будет делать в будущем, меня гораздо более опасным в бою, но при этом отвлекала почти от всего, что происходило вокруг.

Хотя я подозревал, что только благодаря тому, что моя волчья кровь позволяла мне не обращать внимания на боль и травмы, мне удалось продержаться достаточно долго, чтобы спасти Тиену и Нимерию.

Звяканье цепи Варрека, когда он начал возвращаться, заставило меня отмахнуться от этих размышлений. Подумать можно и позже. Пока же я знал, что безопаснее сосредоточиться на мейстере, пока он лечит мою травму головы.

Я почувствовал, как что-то опустилось на мою левую руку, затем услышал, как нечто деревянное на мгновение протащили по каменному полу.

"- Посмотрим, не уменьшился ли отек", - пробормотал Варрек, когда его пальцы приподняли мою голову, а затем стали возиться с чем-то сзади. Мгновение спустя давление повязки ослабло, и вскоре я понял, что он разматывает бинт.

"- Я собираюсь убрать повязку с глаз, но держи их закрытыми", - предупредил мейстер, когда мое зрение стало ярче, но все еще размытым, давая мне понять, что он не снимает ее полностью.

"- Д-да, сэр".

Свет просачивался даже с закрытыми веками, и я скорчил гримасу. Это выражение усилилось, когда я почувствовал легкий тычок в голову прямо над левым глазом, от которого меня пронзила боль.

"- Хм. Отек уже уменьшился, и, похоже, ты не должен потерять глаз. Сейчас я полностью сниму повязку и наложу новую, но постараюсь не закрывать твой правый глаз. Однако если в какой-то момент ты почувствуешь боль, то немедленно сообщи мне об этом. Я понятно объясняю?"

"- Д-да, сэр". - я еще раз скривился, заслужив улыбку.

"- Если бы только все мои пациенты были такими же послушными, как вы", - пробормотал он. Мгновение спустя, моя голова снова была приподнята, и я почувствовал его руки на своих волосах.

"- Хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты открыл правый глаз. Только медленно. Прошло несколько дней, и тебе нужно время, чтобы привыкнуть даже к свету пасмурного утра".

Медленно я открыл глаз. Первые лучи заставили меня вздрогнуть, но я продолжал, пока глаз не открылся полностью, и моргнул, чтобы помочь зрению не только приспособиться к свету, но и увлажнить зрачок.

В фокусе появилось размытое изображение мейстера Варрека. Он был стар, возможно, лет пятидесяти, с длинной, но подстриженной бородой и стандартной цепью мейстера на шее.

Мужчина ободряюще улыбнулся, когда я сфокусировал на нем взгляд, а затем наклонился ближе и раздвинул мои веки.

"- Хорошо. Хотя я признаю, что, как и многие мейстеры, не понимаю всех механизмов работы глаза, все выглядит нормально. Сейчас я наложу еще одну повязку на твой второй глаз. Синяк уменьшился, но я бы хотел подождать хотя бы полмесяца, прежде чем разрешать тебе пользоваться им".

Я кивнул в знак понимания, прежде чем Варрек наклонился ближе, приподнял мою голову, и мягкое давление усилилось, когда он завязал вторую повязку на глазу. Для окружающих я, скорее всего, выглядел гораздо хуже, чем был, но понимал и соглашался с его предостережением.

Закрепив повязку, он отступил и снова улыбнулся. "- Обычно я предупредил бы о том, что это повлияет на твою способность видеть на расстоянии, но, учитывая, что ты, скорее всего, будешь лежать в этой кровати дольше, чем потребуется повязка, я думаю, что предупреждение будет излишним".

"- Понятно." - говорить становилось все легче, но я понимал, что пройдет еще немало времени, прежде чем я смогу произносить больше нескольких слогов за раз. К тому же, хотя я и был обязан мейстеру за лечение, но он работал на лорда, преданного Тайвину Ланнистеру.

Пока мы находились здесь, мне придется прикидываться дурачком, чтобы не о чем не проболтаться.

"- Хорошо. Теперь проследи за моим пальцем, насколько сможешь", - велел он и поднял указательный палец. Я не сводил с него взгляда, пока он медленно двигал им, и его улыбка стала шире.

"- Хорошо. Похоже, этот глаз не поврежден. Тем не менее, если у тебя закружится голова или все будет казаться расплывчатым, закрой его и сообщи тому, кто за тобой наблюдает".

Я кивнул в знак понимания, облизывая губы уже в пятидесятый раз с момента пробуждения.

Мейстер встал и направился в дальний конец комнаты, к столу, на котором лежало несколько книг и других предметов. За ним с дальней стороны находилась книжная полка. Хотя было трудно разобрать, что именно там находится, я смог заметить не менее дюжины стеклянных банок.

http://tl.rulate.ru/book/93569/4634412

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода