Читать Side Character Transmigrations : The Final Boss is No Joke / Переселение персонажа: Главный босс не на шутку силен: Глава 226 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Side Character Transmigrations : The Final Boss is No Joke / Переселение персонажа: Главный босс не на шутку силен: Глава 226

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 226: Маленькие приведения тяжело справляются

- Нет! – эти слова были адресованы Ши Шэн.

Сейчас, когда Ши Шэн переплыла на сторону Фэн Цзинь, плачущая женщина все еще лежала на его руках, поэтому, Ань Су, естественно предположила, что женский призрак хотел причинить боль женщине.

Ши Шэн закатила глаза в ответ.

Увидев реакцию Ши Шэн, Ань Су была смущена. «Этот призрак явно немного отличается от других…

Все остальные призраки, которых я видела были чрезвычайно жестокими, они были сильно обижены на живых. Они не похожи на этого призрака, который может спокойно взглянуть на меня».

Ань Су внезапно обнаружила, что этот призрак довольно симпатичный.

Пока она все еще погружалась в свои мысли, она внезапно почувствовала, что ее толкнули, заставив ее споткнуться и упасть на бонсай.

Истерическая женщина закричала и убежала куда-то. Слуги начали её преследовать, вслед зовя.

Вскоре остались только старик Батлер, Фэн Цзинь, Ши Шэн и Ань Су. Старик был единственным, кто все еще стоял на кухне с беспомощным выражением лица. В его пухлых глазах вспыхнули слезы.

Фэн Цзинь аккуратно выпрямил морщины на одежде, которые были вызваны бредовой женщиной, после чего ушел на кухню.

- Мистер Фэн, - старик быстро вытер слезы, когда заметил, что Фэн Цзинь подошел, - Пожалуйста, не принимайте близко к сердцу. Я искренне извиняюсь за мадам.

- Все в порядке, - Фэн Цзинь посмотрел в сторону кухни, - Я могу заглянуть?

- Конечно, конечно! – старик энергично кивнул головой, - По правде говоря, это не первый раз, когда мадам ушла в бешенство. Она всегда бредит о привидениях и тому подобных. Я не знаю, может с ней случилось что-то нечистое.

Звуки их обсуждения медленно исчезли, когда они пошли дальше на кухню. Ши Шэн просто оставалась стоять на своем месте, глядя вниз на женского лидера, которая в настоящее время лежала на бонсае. Она открыла губы.

- Тупая.

Ань Су хотела плакать. «Почему все называют меня тупой?»

Она встала и задала вопрос.

- Ты… это ты её напугала?

- Мне не настолько скучно, - Ши Шэн поплыла на кухню после того, как сказала свою реплику.

Ань Су замолчала. «Почему этот голос так знакомо звучит? Клянусь, я его слышала раньше, но не могу сказать, где именно…»

- Подожди! Ты знаешь, кто напугал её? Здесь действительно есть призраки? – Ань Су преследовала Ши Шэн и говорила низким голосом, чтобы никого не напугать на кухне.

- Разве я не призрак? – Ши Шэн снова закатила глаза.

-… «Это правда»

Она смиренно потянулась за Ши Шэн. Кухня была очень тихой и почти пустой.

Единственный присутствующий был в странном наряде, он стоял в месте для резки овощей. На прилавке лежало несколько кусков мяса, которые все еще сочились кровью. Было ясно, что эти куски были только что вырезаны.

Ань Су не могла не чувствовать желание вырвать.

Она наблюдала, как Ши Шэн скользнула в сторону мужчины. Мужчина поднял голову и, казалось, посмотрел прямо на неё, после чего снова опустил голову, чтобы продолжить изучение мяса.

«Может ли этот человек видеть её тоже?»

Наконец-то редко используемый мозг Ань Су делал какую-то работу. Раньше она видела, как этот призрак приплыл к женщине, поэтому она предположила, что она хочет напугать женщину. Но женщина не была единственной в то время, этот человек тоже там стоял.

- Что ты здесь делаешь, молодая леди? Мои искренние извинения, надеюсь, ты не испугалась? Я немедленно договорюсь о комнате для тебя, - старик подошел к Ань Су и быстро заблокировал вид на кровавую сцену.

- Все в порядке, дядя Батлер, - Ань Су покачала головой, - Я очень благодарна, что вы позволили мне остаться на ночь.

Старик улыбнулся.

- Небольшое дело. Позволь мне показать тебе твою комнату!

Ань Су поняла, что старик больше не хотел разговаривать, поэтому она закрыла рот и перестала задавать вопросы.

Прежде чем она ушла, она бросила последний взгляд в сторону Ши Шэн.

…..

Фэн Цзинь сказал старику, что будет наблюдать за ситуацией вокруг особняка в течение двух дней, и попросил подготовить для него комнату.

Ши Шэн всегда спала в боковой спальне в доме Фэн Цзинь, так как он не позволял ей входить в свою комнату, но он, очевидно, не мог сделать то же самое здесь.

Ши Шэн забрала единственную кровать, как только вошла в комнату:

- Я беру кровать.

-… «Почему призрак должен спать на кровати?»

Он хотел выгнать её, но, вспомнив, что вокруг особняка все еще была скрытая опасность, он молча отказался от своего требования и отнес одеяло на диван.

Ши Шэн лежала на кровати, задумчиво потирая подбородок, когда она говорила:

- Этот старик назвал её мадам.

Фэн Цзинь был застигнут врасплох этим внезапным заявлением, которое, казалось, появилось из ниоткуда. Он повернулся, чтобы посмотреть на неё.

Ши Шэн перевернулась на спину.

- В спальне этого человека есть фотография умершего. Она выглядит точно так же, как эта женщина.

Фэн Цзинь встал и подошел к кровати, глядя на неё:

- Ты имеешь в виду, что с этой женщиной что-то не так?

Ши Шэн моргнула.

- Она появилась на кухне посреди ночи с несколькими кусками кровавого человеческого мяса. Разве ты не думаешь, что с ней что-то не так?

- Откуда ты знаешь, что это человеческое мясо? «Я не помню, чтобы рассказывал ей об этом»

Губы Ши Шэн изогнулись в красивую улыбку, но её речь содержала некоторые намеки на странность:

- Запах человеческой крови отличается от крови животных.

Фэн Цзинь наклонился и положил руки. Его пасмурные глаза, содержащие тонкие намеки на пронзительную холодность, он сказал:

- Нин Ин, ты восстанавливаешь свои воспоминания?

Ши Шэн не привыкла быть в таком невыгодном положении, поэтому она села и посмотрела на него.

- Не-а.

- Тогда как ты объяснишь свое внезапное изменение личности? – Фэн Цзинь посмотрел на неё и произнес смертельным акцентом следующие слова, - Нин Ин, не лги мне.

- Зачем мне тебе врать? Даже если бы я это сделала, ты все равно не позволил бы мне дотронуться до тебя, - Ши Шэн закатила глаза.

-… «Почему она все время пытается прикоснуться ко мне?»

- Кроме того, личность никогда не была полностью изучена. Были многие люди, чьи личности изменились за одну ночь. Ты будешь спрашивать каждого по отдельности, почему?

«Если бы я была ним, я бы не стала беспокоиться о такой ерунде»

Фэн Цзинь поддерживал эту позицию еще несколько секунд, после чего медленно встал и вернулся на диван. Ши Шэн услышала, как он сказал слова, когда уже лежал.

- Этот кусок мяса был недавно вырезан; у него все еще были некоторые намеки на теплоту.

….

Ночь прошла беспрецедентно, но на следующий день падал сильный дождь. Ань Су не смогла уйти из-за ливня, и, следовательно, могла продолжить свое пребывание.

Когда старик Батлер пришел, чтобы доставить завтрак утром, Фэн Цзинь случайно спросил о женщине со вчерашнего дня. Старик крайне не решался ничего сказать, и было ясно, что он пытался избежать этой темы. В конце концов, он нашел какой-то повод уйти. Его пугливое поведение было странным. Как только они закончили трапезу, Фэн Цзинь снова взглянул на прикованного к постели мужчину.

Имя больного было Ци Мо, известный предприниматель. Однако за месяц до своего визита он начал испытывать удушье. Он отправился в больницу, чтобы провериться, но они просто поставили диагноз усталости от переутомления.

В результате Ци Мо привел свою мадам вместе с ним в этот особняк, чтобы провести отпуск. Однако не только его состояние не показало признаков улучшение, оно еще больше ухудшилось.

Они были в больницах, приглашали частных врачей, но никогда не мог обнаружить никаких признаков болезни. За это время Ци Мо не стало лучше; его состояние ухудшилось о такой степени, что он не мог самостоятельно встать с постели, а затем, наконец, перешел к своему нынешнему состоянию. Теперь он не реагировал ни на что.

В разгар его отчаяния старик Батлер вспомнил, что однажды услышал, как отец Ци Мо упомянул клан экзорцистов, клан Фэн. Отсюда причина, по которой он искал клан Фэн, когда у них закончились варианты.

Фэн Цзинь не жил в родовом поместье клана Фэн, поэтому, по логике, он не должен был знать об этом случае. Но из-за некоторых неизвестных факторов, он был тем, кто вышел в конце.

Как только Фэн Цзинь проверил Ци Мо, он вышел и снова осмотрел особняк. Его неторопливая манера подняла некоторую дискуссию среди слуг.

Произошедшие события ужасно испугали всех. Их мадам всегда утверждала, что видела призраков, и особняк постоянно был окружен зловещей аурой.

http://tl.rulate.ru/book/9310/364272

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку