Готовый перевод Hogwarts: What evil could a tiny badger have in mind? / ГП:Система Эмоций: Глава 100

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Я хочу достичь чего-то великого! А ты мне нравишься, ты хороший помощник, который может помочь мне реализовать мой идеал! — серьезно сказал Блейк.

Не будь самонадеянным! Ты пытаешься приручить моего владыку? Это оскорбление для нас! — разъярился обыкновенный рогатый верблюд.

Он посмотрел в небо и заревел. Затем в соседнем лесу и в пещерах, скрытых на берегу, появилась большая группа рогатых верблюдов. Все с нетерпением наблюдали за Блейком. Казалось, что в следующее мгновение он бросится на Блейка и разорвет его на части.

Рожденный от грома король, ты хочешь приручить меня?

Взгляд рогатого верблюжьего короля на Блейка стал опасным.

Да, — спокойно сказал Блейк. — Если ты не убежден, можешь позволить своим соплеменникам наброситься на нас!

Но... я должен напомнить тебе, что я король, рожденный от грома. Какой ущерб это нанесет твоему племени.

Король рогатых верблюдов взглянул на окружавших его людей.

В его глазах промелькнуло сомнение.

Это существо осмеливается прийти в одиночку, у него, должно быть, есть большая сила!

Если это так, его люди могут понести большие потери!

И... как король рогатого племени! У него есть собственное неприкосновенное величество!

Поскольку человек перед ним угрожал приручить его.

Как он может показать свое величество как короля, если его окружит племя?

Король рогатых верблюдов заревел.

Тогда его окружавшие рогатые верблюды медленно опустили головы и сделали несколько шагов назад.

Сразись со мной! Король, рожденный от грома!

Если ты победишь меня, я пойду с тобой

Если ты проиграешь, ты умрешь здесь!

сказал король рогатых верблюдов.

Это то, что он тщательно обдумал.

Если он сможет победить, тогда все будет хорошо.

Но если он не сможет победить, его собственный народ тоже не сможет его победить.

Если он набежит, кроме Дуотьяна, никого не останется. Потери, польза для племени почти нулевая.

Блейк улыбнулся, это не безжалостный король.

Очень хорошо, ему нравится такой король!

Изначально он хотел использовать эльфийский шар, чтобы приручить его силой.

Но сейчас... он решил дать ему то достоинство, которого заслуживает король!

[=|=|=|=|=] Хорошо, я обещаю тебе, — сказал Блейк

Король! Не нужно сражаться с ним!

Отступи, Акастер! Думаешь, я проиграю?

Король рогатых верблюдов проигнорировал рогатого верблюда по имени Акастер и медленно вышел вперед.

У короля есть достоинство короля!

Особенно в племени рогатых верблюдов, где уважают сильных!

Если уступить сегодня, это заставит членов племени почувствовать себя слабыми!

Поэтому они не должны отступать!

Он спокойно уставился на Блейка, как будто наблюдал за добычей. Острые рога на его голове излучали золотой свет, демонстрируя его несравненную разрушительную силу.

Блейк не воспринял это легкомысленно и сразу же вытащил свой жезл из мифрила.

Горный тролль, которого унесло на десятки метров, до сих пор живо стоит у него в памяти!

Горный тролль весит не менее тонны.

Он может поднять такого парня в воздух. В десятках метров эта разрушительная сила невообразима.

В это время вокруг жезла Блейка сверкнула молния...

Когда король рогатых верблюдов увидел эту сцену, его зрачки сузились.

Это существо действительно могущественное!

Он действительно может контролировать силу грома.

Жезл, гром и молния на серебряной палочке, излучают тревожащую ауру!

Боюсь, даже я не выдержу нескольких ударов! Он действительно король, рожденный от грома!

Он сделал правильный выбор, не позволив своим соплеменникам пойти с ним!

Король рогатых верблюдов остановился. Пара фиолетовых зрачков пристально посмотрела на Блейка.

Сейчас единственный способ победить — воспользоваться собственной скоростью!

До того, как существо перед вами сможет активировать подобную силу грома!

Бах! — Король рогатых верблюдов рванулся вперед, ничего не видя.

Скорость была быстрой, как молния!

Блейк слегка улыбнулся и распахнул свой левитирующий плащ.

Вся суть поднялась вверх!

Свист!

Молниеносная фигура рогатого верблюда пролетела под ним!

Если бы он летел немного медленнее, его бы точно поразило!

Можно увидеть, насколько ужасна скорость этого рогатого верблюда!

Блейк завис в воздухе, его плащ развивался!

Подняв вверх правую руку, в которой он держал волшебную палочку, он активировал погодное заклинание высшей степени мастерства!

"Бабах!"

Громовое облако спустилось с неба, быстро обернувшись вокруг тела Блейка!

Издали это выглядело так, словно на землю явился Бог грома!

Король рогатых верблюдов остановился и, обернувшись, увидел эту сцену.

В его взгляде промелькнуло отчаяние.

Этот парень на самом деле умеет летать!

И... какая мощная сила грома!

Король рогатых верблюдов животных знает, что если Блэк опустит правую руку вниз, то это, скорее всего, станет моментом его смерти!

"Бабах! Бабах! Бабах!"

Король рогатых верблюдов животных непреклонно начал очередной забег.

Вот только на этот раз.

Когда он почти добежал до ног Блейка, он внезапно подпрыгнул!

Подпрыгнул он очень высоко.

Даже Блэк не ожидал этого.

Но...

"К сожалению, по сравнению с райденами, ты всё ещё слишком медленный".

Молния мгновенно ударила в короля рогатых верблюдов в воздухе!

"Рёв!"

Ослепительная молния заставила всех рогатых верблюдов закрыть глаза от волнения!

"Бабах!"

Когда все рогатые верблюды открыли глаза, они сразу же увидели картину, которая ввергла их в отчаяние.

Их могучий король неподвижно лежал на песке.

Блейк медленно спустился с неба.

"Король рогатых верблюдов, ты убеждён?"

Обычный рогатый верблюд по имени Акастер разъярённо закричал: "Ты умеешь летать! А мой король — нет!"

"Акастер! Умение летать — это тоже его способность... точно так же, как и скорость, которой я горжусь!"

"Это было бы несправедливо, если бы ему не позволили летать!"

Король рогатых верблюдов с большим трудом поднял голову.

"Ты, король, рождённый из грома, победил".

"Я последую за тобой, чтобы помочь тебе завершить твоё великое дело".

"В то же время... ты победил меня. Согласно правилам нашего племени, победитель становится королём... Так что ты стал новым королём нашего племени Фиолетовый рог!"

Блейк посмотрел на лежащего короля рогатых верблюдов с удивлением в глазах.

"О, хитрый Акариус! Ты хочешь, чтобы я защитил ваше племя?"

Король рогатых верблюдов взглянул на Блейка, который назвал его по имени: "Король, рождённый из грома, если ты победил меня, значит, ты станешь королём племени Фиолетовый рог".

"Как королю тебе предоставлена свобода. Ты можешь продолжать защищать племя Фиолетовый рог или можешь решить уйти".

Блейк взмахнул волшебной палочкой.

Затем... мощное исцеляющее заклинание, благословлённое магией друидов, подействовало на Акариуса.

Акариус с шоком посмотрел на своё серьёзно раненое тело, которое мгновенно восстановилось...

Он снова посмотрел на Блейка со смесью благоговения и страха в глазах.

"Раз так... тогда я обещаю тебе..."

Блейк снова поднялся в небо и завис в воздухе.

"Народ племени Фиолетовый рог... я победил вашего короля, Акариуса!"

"Поэтому теперь я ваш новый король!"

"Если у кого-то из соплеменников есть сомнения на этот счёт, он может выступить и бросить мне вызов".

Рогатые верблюды переглянулись.

Но... ни один рогатый верблюд не осмелился встать.

Их король был самым могущественным рогатым верблюдом за последние сотни лет.

Даже он был побеждён.

Как другие соплеменники могли бы победить этого человека?

К тому же, это же король, который может управлять громом!

Вскоре все рогатые верблюды склонили свои гордые головы перед Блейком.

"Мой король... что вы планируете делать с нашим племенем?"

Агакариус теперь поменял свое имя на Блэк.

Это было полное признание статуса Блэка как нового короля.

Блэк взглянул на группу рогатых верблюдов пылающими глазами.

Рогатые верблюды очень сильны в бою... но сейчас... он не может взять их всех и увести с собой.

Поэтому...

"Позвольте им продолжить отдыхать и восстанавливать силы здесь".

"Акастер... ты займёшь место меня и Акариуса и защитишь племя Фиолетовый рог. Если возникнут какие-либо проблемы, которые невозможно решить..."

Блэк достал небольшой кусочек мифрила.

Он позволил мифрилу парить перед собой.

Легко потёр руки друг о друга.

Появилось красное пламя.

Зрачки Агакариуса вновь сузились!

Он только что испытал атаку Блэка молнией.

Такой силы атаки он еще никогда не переживал раньше... (Чтобы читать романы Баошуан, зайдите на сайт Feilu Novel Network!)

А это пламя... выглядело еще более ужасающим, чем предыдущие гром и молния!

Если бы он использовал этот огонь вместо грома и молнии...

Агкариус чувствовал, что он уже мертв.

В это время свинец под волшебным огнем Гублая постепенно деформировался, а затем превратился в два значка.

На эмблеме выгравировано изображение рогатого верблюда.

Блейк поднял два значка, затем вытащил свою палочку и слегка постучал по ним.

Затем он поместил один значок перед Акастером.

"Если возникнут какие-либо проблемы, которые невозможно решить, просто наступите на этот значок".

"Он сообщает мне, что вы в беде".

Блейк убрал другой значок.

Это просто реквизит простой алхимии.

В сочетании с расширенным заклинанием трансформации.

Оба предмета соединены вместе.

Есть простая функция связи.

Если Акастер наступит на значок.

Значок в руке Блейка будет вырабатывать тепло и предупредит Блейка.

"Как прикажете... мой король".

Акастер посмотрел на Агкариуса.

Затем он свернул значок щупальцами в своем рту...

Щупальца рогатого зверя очень гибкие, как человеческие пальцы.

Насколько известно Блэку.

Они часто сворачивают своей щупальцами свежую рыбу и отправляют ее в рот, чтобы съесть.

"В таком случае, мы уйдем сейчас", — сказал Блейк.

Агкариус посмотрел на своего бывшего правого близнеца.

"Акастер... Му Цян — наш расовый инстинкт, не расстраивайтесь. Мы с Ваном ушли первыми. Позаботьтесь о своем племени".

Сказав это, Агкариус последовал за Блейком и медленно вошел в Запретный лес.

Он исчез перед всеми рогатыми зверями.

...

После входа в Запретный лес.

0 Просьба о цветах 0

Агкариус спросил: "Король, куда вы теперь направитесь?"

Блейк достал эльфийский мяч. "Агкариус, просто стой на месте".

Блэк хотел проверить эльфийский мяч.

Агкариус с недоумением посмотрел на странный мяч в руке Блейка.

Блейк осторожно повернул Покебол в руке.

Затем он бросил его в сторону Агкариуса!

"Звук, похожий на свист!"

Это было похоже на то, как если бы экран внезапно уменьшился.

Весь Рогатый верблюд мгновенно исчез перед Блейком!

Затем Покебол телепортировался обратно в руку Блэка!

Блейк взглянул на текущий Покебол.

Он обнаружил, что несколько драгоценных камней на мяче, которые изначально были тусклыми, теперь излучали ярко-зеленый свет.

Блейк сосредоточил свое внимание эльфийском мяч.

Он смутно мог видеть, что внутри глубоко спит сжавшийся рогатый зверь.

И его тело окутывает.алый туман

"Это должно быть вещество, которое способствует биологической эволюции, верно? Или... это особый вид магии?"

"С этой точки зрения, функция эльфийского мяча по содействию биологической эволюции по своей сути сводится к простому преобразованию обычной магической силы в странную магическую силу, похожую на магию друидов, способную способствовать биологической эволюции".

"Но... это действительно сильно!"

Блейк осторожно повернул Покебол, а затем бросил его вперед.

"Решать тебе! Агекариус! Быстро атакуй лицом к лицу!"

"Взывать, кричать!"

Агакариус появился на месте, а затем остановился там с растерянным выражением лица.

Он понятия не имел, что происходит. ...

"Эм-м... в следующий раз, когда я скажу тебе атаковать, ты сразу же атакуешь".

"О ...” Агакариус все еще не понимал, что только что произошло.

Поэтому Блейку пришлось рассказать ему о функции эльфийского мяча.

"Король... вы имеете в виду, что он может увеличить мою силу?"

"Неудивительно, что сон сейчас был таким сладким и приятным".

Блейк слегка улыбнулся. Это потому, что он не включил функцию испытания на эльфийском мяче.

После включения существа в шаре войдут в особый сон, а затем продолжат практиковаться во сне.

В конце концов, есть шанс, что они изучат навыки в мире сновидений. Когда придет время, уже не будет удобно.

"Агкариус, скоро ты в полной мере оценишь чудо этого алхимического инструмента. ..."

"Так что сейчас!"

Блейк перевернулся и сел на спину Агкариуса.

"Поехали! Агкариус!"

"Да!"

"Бум, бум, бум!"

Агакариус напоминал тяжелый танк.

Он влетел в глубь Запретного леса!

Блейк снова решил пройти по территории акромантулов!

Но на этот раз ему даже не пришлось предпринимать каких-либо действий.

Любого, кто приближался к паукам, Агакариус безжалостно отбрасывал прочь!

Это привело к еще большим потерям среди акромантулов!

Однако Блейк не испытывал симпатии к этим жестоким существам.

Для него они были лишь группой бродячих пауков. Это всего лишь золотой галлеон.

Когда его акромантул, который с каждым днем становится все сильнее, вырастет, пусть восстанет и займет место Арагога как предводителя!

Станет новым королем Акромантулов! Объединит племена пауков-акромантулов!

...

- Погги, кажется, твоих родственников здесь больше нет.

Старик нащупывал путь в темноте, стоя рядом с большой ямой.

В его руке был боукль.

Он в замешательстве почесал голову.

- Не может быть... мой дядя по материнской линии живет здесь? Почему нет целого дерева?

Старик тоже присел на корточки в замешательстве и посмотрел на большую яму перед собой.

Он помнил, что здесь стояло остролистое дерево.

На нем жили боукли.

О существовании этой группы он узнал несколько десятилетий назад.

И с тех пор время от времени приходил их навестить.

А теперь... не только боуклей больше нет.

Но и дерева тоже нет?

- Не волнуйся, Погги... я найду, куда они делись.

Старик нахмурился.

В глубине души он предчувствовал что-то неладное.

На самом деле, боукли - очень редкий вид.

Это привлекло многих браконьеров, которые ловят этих волшебных животных, а затем продают их жадным людям за большие деньги. Гоблинам.

Гоблины обучают этих боуклей, чтобы те помогали им вскрывать замки и взламывать двери!

А теперь исчезло целое остролистое дерево...

Хотя он и не хотел этого признавать.

Но... наверняка их забрали люди. Похитили их.

Ведь помимо боуклей, деревья, в которых они живут, тоже представляют большую ценность...

Разве могли браконьеры упустить их?

Именно когда он глубоко опечалился.

Внезапно вдалеке раздался грохот. Звук тяжелых шагов!

- Это шаги рогозуба! - Старик с серьезным выражением лица посмотрел туда.

Судя по движениям, этот рогозуб был явно крупнее обычного!

Старик быстро убрал Поджи и побежал в сторону звука.

- Бум!

Огромное дерево перед ним было сломано.

Огромный рогозуб радостно проскакал мимо старика.

Глаза старика расширились от шока.

Потому что на спине рогозуба он увидел ребенка. Восемь!.

http://tl.rulate.ru/book/93009/3970827

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода