Читать Awakening of a Sorcerer / Пробуждение колдуна: •. Часть 15. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Awakening of a Sorcerer / Пробуждение колдуна: •. Часть 15.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Расплатившись за книги и положив их в сундук, он вышел из книжной лавки и отправился в аптеку за зельями. Оказавшись там, он сразу же приказал человеку за прилавком принести ему все ингредиенты для зелий, которые были у него в наличии. Тот сначала отнесся к этому скептически, но изменил свое мнение, когда Гарри показал ему свою карту Гринготтса - явный признак того, что он страшно богат, ведь такие карты были только у высокопоставленных клиентов.

Два часа ушло на то, чтобы собрать все предметы в лаборатории и сложить их в багажник. Он покинул магазин, но не сразу, сказав мужчине, что скоро пришлет ему сообщение, сообщив, есть ли у него на складе новые ингредиенты, которые могут его заинтересовать, и чтобы он ожидал новых заказов в будущем.

Не стоит и говорить, что он сразу же согласился, ведь за два часа он получил от одного клиента почти полмиллиона галеонов.

Поскольку чернильная лавка находилась по соседству с аптекой, он отправился туда. Когда он увидел, что в лавке не продаются ручки, а только перья, чернила и пергамент, он покачал головой. Он не стал их покупать, потому что в Хогвартс он пока не собирался, а таскать с собой перья и пергамент в мире маглов было бы безумием.

Однако у него был набор пергаментов и конвертов для магических писем и дюжина блокнотов, в которых никогда не заканчивалась бумага. Они пополнялись до тех пор, пока не становились слишком большими, чтобы носить их с собой или читать из них. Он купил дюжину, потому что хотел иметь тетрадь для каждого предмета, который хотел изучать и записывать. Он не хотел использовать одну тетрадь для всех предметов, которые хотел изучать. Практичнее было иметь по одной для каждого.

Он сделал мысленную заметку купить в мире Маглов несколько каллиграфических ручек и, возможно, заколдовать их, чтобы у него никогда не кончались чернила.

Последней остановкой на Косой Переулок был зоомагазин. Грипхук сказал, что ему нужна сова для его постов. Когда владелец магазина показал ему продающихся сов, он вздрогнул. Они были либо слишком маленькими, либо слишком большими, либо слишком уродливыми, чтобы покупать их.

Но его вновь исправившийся взгляд уловил белую сову, которая с почтением сидела в своей клетке в задней части отдела. Когда он спросил, почему ему не показывают сову, владелец магазина сообщил ему, что это редкая порода белых сов, и те, кто попытается ее купить, будут либо заклеваны, либо загрызены.

Не обращая внимания на мужчину, Гарри подошёл к сове и сразу же заглянул в её глаза. Он почувствовал в них интеллект, которого не было у других сов. Это была не обычная сова.

И действительно, белая сова тоже уставилась на него, словно изучая. Прошло несколько минут, и наконец сова издала негромкое улюлюканье, после чего Гарри улыбнулся и сунул палец в клетку, где сова клюнула его в знак того, что хочет, чтобы новый владелец купил ее.

Владелец магазина был ошеломлен, когда Гарри открыл клетку, прежде чем он успел его остановить. Белоснежная сова вылетела из клетки, сделала несколько кругов вокруг магазина, а затем села на плечо Гарри и несколько раз клюнула и общипала его ухо.

Поскольку сова понравилась Гарри, он сказал хозяину магазина, что возьмет ее к себе - насколько Гарри мог судить, это была сова, и он купит все необходимое, чтобы сова стала такой же, как он.

Через несколько минут Гарри вышел из магазина с очень счастливой Букля (он дал ей это имя, увидев его в книге, которую просматривал в книжном магазине, и сова согласилась с ним, радостно улюлюкая) на плече. В его багажнике лежали принадлежности для Букля - жердочка (он не хотел держать такую красивую птицу в клетке), неограниченный запас совиных лакомств (он заплатил за совиные лакомства на десять лет вперед) и странное кольцо, которое можно прикрепить к лапе Букля с острым гвоздем на конце, чтобы дать ей дополнительную силу во время доставки, если она подвергнется нападению (Букля подлетела к полке, где лежал аксессуар, и улюлюкала, чтобы он купил его).

Гарри натянул капюшон, прежде чем войти в Ноктюрновую аллею. Грипхук был прав, когда говорил, что здесь обитает множество мерзких личностей. Он видел множество подглядывающих людей, которые смотрели на него голодными глазами, как будто он созрел для того, чтобы его купить, и ведьм с их писклявыми голосами, продающих отвратительные товары на боковых улицах. Не желая, чтобы его беспокоили, Гарри замаскировал себя своей волей - комбинацией телепатии и разума, - чтобы отгородиться от ощущения, что он опасен и им следует держаться подальше.

Можно с уверенностью сказать, что это сработало: жители Ноктюрна тут же отводили глаза и игнорировали его. Некоторые даже убегали, провожая его испуганными взглядами.

По совету гоблина-целителя Гарри не сразу отправился в лавку, о которой ему рассказал Грипхук. Уже через полчаса он договорился с молодой эльфийкой по имени Флоппи о покупке.

Поскольку она не знала, где находится Тисовая улица (она могла телепортироваться туда с помощью версии домового эльфа, если бывала там раньше и хозяин был рядом), Гарри попросил ее сопровождать его в походе за покупками, на что эльфийка сразу же согласилась. Правда, он велел эльфийке купить приличную одежду, которую позже переименовал в униформу, так как, по словам продавца, одежда означала свободу для маленьких жучков. Свобода, которая им не нравится.

После того как пикси получила свою форму - французский наряд горничной, который пикси выбрала сама и который заставил Гарри закатить глаза, когда он его увидел, - троица (Гарри, Букля и Флоппи) отправилась в Дырявый котёл, чтобы перекусить. Там Гарри расспросил Флоппи о домовых эльфах в целом.

Гарри узнал, что домовые эльфы должны быть связаны с магической семьей, чтобы пополнять свою магию. Если бы они были свободны, у них не было бы источника магии, и в конце концов они бы иссякли и умерли. Некоторые даже сходят с ума от недостатка магии в их телах.

Гарри понял, что это симбиотические отношения. Ведьма или волшебник были связаны с эльфом, а эльф получал магическую подпитку от своего хозяина. Он не хотел превращать Флоппи в раба, как это делали Дурсли.

http://tl.rulate.ru/book/93004/4060303

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку