Готовый перевод Marvel: The Twelve Spells / Марвел: Двенадцать заклинаний: Глава 50

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Еще один бросок, высокий фолл.

Итак, в игре с Доджерами ничья 4-4.

В одной палате, оформленной в старомодном стиле, по радио транслировали напряжённый бейсбольный матч.

Пациент на hospital bed не выглядел раненым или слабым. Его одежда обтягивала мощные грудные мышцы, и он казался сильным и здоровым. Он лежал там, как будто спал.

Он не носил стандартную больничную футболку, а был одет в белую футболку, хаки и коричневые ботинки.

Порыв ветра дунул в окно, колыхнув белый экран и касаясь его лица... Вдруг он открыл глаза.

Время, казалось, остановилось на несколько секунд. Он медленно подвигся, пытаясь сесть на край кровати.

Он огляделся с пустым выражением лица...

Нижняя часть стены была окрашена в светло-зелёный цвет, верхняя часть и потолок были белыми, а трёхлопастной вентилятор на потолке медленно вращался.

На столе стояло портативное радио, рядом с ним были гвоздики, а под колыхающимся экраном окна стоял обогреватель.

Оформление комнаты было ему чрезвычайно знакомо. Чтобы помочь конгрессменам продать государственный долг, он ездил по различным штатам с выступлениями. После них его часто отправляли в местные армейские госпитали, чтобы поддержать раненых... Палаты тех больниц выглядели так.

Радио продолжало транслировать репортаж бейсбольного матча:

Он встал, бросил мяч, зацепил биту и сделал кривой удар.

Он прошёл мимо Гримсона... и Доджеры забили!

Вдруг пациент недоверчиво посмотрел на старое радио.

Риццо забил, Райзер добежал до третьей базы...

В это время дверь палаты открылась, и вошла женщина.

На женщине была светло-кремовая рубашка, галстук и короткая юбка в милитаристском стиле.

Этот стиль одежды показался пациенту знакомым. У него когда-то была подруга, которая одевалась так... её звали Пегги Картер.

Доброе утро, капитан Роджерс! — улыбаясь, сказала женщина, глядя на свои часы. — Точнее, добрый день.

Где я?

Стив Роджерс смотрел на женщину с пустым выражением.

Вы находитесь в палате для восстановления после операции в Нью-Йорке, — объяснила женщина. — Хотя вы пришли в себя, доктор сказал, что вам нужно отдохнуть, поэтому можете пока лечь.

Стив молча наблюдал за женщиной, в то время как радио продолжало вещать.

Доджеры ведут с счётом 8-4. Это невероятно. Никто не думал, что они смогут выиграть с самого начала. Пожалуйста, поблагодарите всех игроков за то, что они подарили нам такую замечательную игру...

Стив снова взглянул на радио и через мгновение снова спросил, где же, чёрт возьми, он находится?

Я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, капитан Роджерс, — женщина чуть сжала губы, — вы пропали в Арктике, и армия приложила много усилий, чтобы вас найти...

Игра проходила в Лос-Анджелесе в мае 1941 года, — перебил её Стив, — я знаю, потому что был там.

Выражение лица женщины немного изменилось, и она вдруг вспомнила, что трансляции бейсбольной лиги того времени шли в реальном времени, обслуживая бесчисленные фанатов, не смогущих попасть на матч.

Но сотрудники, выбирающие трансляцию, допустили ошибку. Они нашли игру, которая произошла до того, как капитан Роджерс впал в кому. Самое ужасное в том, что капитан Роджерс как раз наблюдал за этой игрой! Это привело к тому, что все остальные приготовления ЩИТ потратились впустую...

Я спрашиваю вас снова, где я? — Стив встал и медленно подошёл к женщине.

Женщина спокойно нажала на пейджер в своей руке.

Капитан Роджерс, пожалуйста, сохраняйте спокойствие... Я могу ответить на все ваши вопросы.

Дверь палаты снова открылась, и несколько тяжело вооружённых сотрудников службы безопасности вошли с оружием... Женщина вдруг почувствовала себя плохо. Она увидела гнев на лице Стива. Эти сотрудники изменили ситуацию. Она становилась хуже!

Капитан Роджерс... — Как только она собиралась объясниться, Стив уже стал действовать.

У него был обширный опыт боевых действий, и он мгновенно принял правильное решение, оказавшись перед несколькими вооружёнными противниками...

Стив вел множество рейдов на секретные базы Гидры во время Второй мировой войны, и эта небольшая вооружённая группа не могла его остановить.

Один из охранников был пнут в стену, и в стене моментально образовалась большая дыра.

Стив, не раздумывая, устремился через дыру и побежал по коридору.

Женщина подошла к отверстию и крикнула:

Капитан Роджерс, подождите!

Но слегка взволнованный Стив не отреагировал. Она смотрела на его спину и вытащила рацию.

Внимание всем агентам, экстренное предупреждение!

Стив, добравшись до холла, также услышал объявление:

Внимание всем агентам, экстренное предупреждение!

В холле было полно сотрудников в черных костюмах, на которых были хорошо заметны outlines пистолетов на поясах. Стив стремительно направился к двери!

Несколько агентов в черном преградили ему путь, но Стив легко сбросил их, и выбежал за дверь.

Только добравшись до улицы, Стив ощутил что-то неладное. Транспорт на дороге выглядел странно, а одежда людей была более модной.

Более того, LED-экраны и рекламные щиты на высотных зданиях казались ему новыми... Эта шумная улица была слишком оживлённой. До войны он бывал на самых людных улицах Нью-Йорка, и они не шли ни в какое сравнение с этой.

Все казалось странным. Если бы женщина не говорила с ним на английском, он бы подумал, что попал на чужую планету!

С perplexed expression Стив не мог больше думать, спеша по дороге, но его скорость постепенно замедлялась среди толпы людей.

Стив крутился по кругу, глядя на незнакомый город на заполненных улицах. Внезапно он потерял ориентацию. Среди гудения машин он растерялся и не знал, куда идти...

Несколько черных машин окружили его со всех сторон. Сотрудники в полицейской форме вышли из автомобилей. Они окружили Стива и разогнали зрителей.

Сохраните спокойствие, солдат!

Как раз когда Стив размышлял, в каком направлении выбраться, он услышал голос.

Он обернулся и увидел одного глаза чернокожего мужчину в черном плаще, который, казалось, был лидером группы.

Позвольте представиться, меня зовут Ник Фьюри. Мне очень жаль из-за этого происходящего, но... — Ник скрестил руки, — мы подумали, что будет лучше для вас всё это постепенно усвоить.

Что усвоить? — Стив обернулся к нему.

Вы спали, капитан, — Ник пытался убедить Стива, — трудно в это поверить, но вы спали около семидесяти лет.

Стив шокированно огляделся вокруг, а Ник заметил недоумение в глазах этого могучего воина...

Всё в порядке?

Всё в порядке, — Стив потряс головой, — я в порядке, просто... У меня свидание.

Как мы будем называть Капитана Америка в будущем? Мне всегда казалось, что Стив очень странный, и напоминает мне что-то из Minecraft, Роджерс? Или просто команда США?

http://tl.rulate.ru/book/92995/4881876

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода