× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Forsaken Immortals / Забытые бессмертные: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бай Жуйюнь была ошеломлена, увидев их лица, и почувствовала себя совершенно беспомощной.

— Тогда... Тогда я вернусь в комнату, — сказала она робким голосом, чувствуя себя немного неловко из-за чрезмерного внимания к ней.

Ли Моюнь взглянул на теневого стража, который пытался подстрекать остальных напасть на Бай Жуйюнь, и его взгляд похолодел. «Отправьте его в зал наказаний, лишите его звания капитана и разберитесь с ним».

Хотя Ли Моюнь не сказал этого прямо, наказание, которое он получил, было таким, что выжить было невозможно. Поскольку он лишил его звания капитана, он никогда бы не позволил ему избежать наказания, так как тот мог почувствовать себя несчастным и предать Ли Моюня.

Все знали, что Ли Мойюн был безжалостным и холодным, но никто не ожидал, что наказание, которое он назначил на этот раз, будет таким бесчувственным.

Этот человек был с Ли Моюнем много лет, но теперь его увольняли, как будто он ничего для него не значил. Хотя они знали, что он холоден, они не ожидали, что это будет настолько заметно.

Бай Жуйюнь, напротив, посмотрела на него с одобрением. Такая решительность была ей по душе.

Ранее в тот же день Ли Моюнь заявила о своём статусе хозяйки дома, но теперь этот стражник не только расспрашивал её, но и действовал вопреки приказам Ли Моюнь. Таким образом, это не было неожиданным результатом.

Увидев признательность в глазах Бай Жуйюнь, Ли Моюнь сразу понял, что они с ней похожи. Даже не объясняя, почему он принял такое решение, она его поняла.

Ощущение того, что он нашёл человека, который так хорошо его понимает, было чудесным, и он вдруг почувствовал, что эта Бай Жуйюнь во много раз приятнее глазу, чем та глупая девчонка, которая съежилась от страха, едва увидев его.

«Все свободны», — сказал Ли Моюнь, подойдя к Бай Жоюнь, обняв её за тонкую талию и притянув к себе.

«Почему бы нам не поговорить наедине?» — спросил он хриплым голосом, таким манящим, что даже у Бай Жуйюнь подкосились колени. Но она яростно покраснела: как он мог говорить такие непристойности в присутствии стольких слуг! Это было возмутительно!

Хотя она и была бесстыдной, она никогда не видела никого с таким толстым лицом, как у Ли Мойюня, и ей оставалось только смириться.

Когда они вошли в комнату для новобрачных, Бай Жоюнь удалось выскользнуть из его объятий, и она отошла от него на безопасное расстояние.

— Чего ты хочешь? — спросила она, прищурив глаза. Сейчас она была похожа на маленького ежика, который ощетинился.

— Это? О, это уже должно было случиться, — сказал он, растягивая слова, от чего у Бай Жуйюня мурашки побежали по коже. Неужели этот человек мог подумать о чём-то непристойном?

Увидев, что она слегка нахмурилась, он улыбнулся и покачал головой. Затем он снова посмотрел на неё, прищурив глаза.

«Я уехал четыре часа назад», — заявил он, глядя на неё, и Бай Жуйюнь растерялась. Почему это имело значение?

«За эти четыре часа ты прошёл путь от человека, не обладающего никакими навыками, до того, кто ступил на порог Приобретённого Царства, став начинающим культиватором Земного Царства».

Услышав его слова, Бай Жоюнь быстро осмотрела своё тело, и тут её глаза вспыхнули странным светом. Почему она не заметила прорыва?

Увидев странное выражение на лице Бай Жуйюнь, он понял, что она не заметила прорыва, и даже сам почувствовал себя немного странно. Неужели она какая-то чудовище?

«Какую технику ты практикуешь?» Ли Моюнь знал, что техника совершенствования — это секрет, но она уже призналась, что является духом, что ещё она могла от него скрывать?

Но, к несчастью для Ли Моюня, у Бай Жуйюнь был ещё более страшный секрет, чем одержимость духом. Это была Пагода Первородного Хаоса.

Даже если бы Ли Моюнь сейчас не был настроен враждебно по отношению к ней, если бы он узнал, что у неё есть такой ценный артефакт, как Пагода Первородного Хаоса, она, несомненно, умерла бы у него на руках.

«Почему эти служанки и теневые стражи раньше жалели меня?» Бай Жоюнь не смогла ответить на его вопрос, поэтому попыталась сменить тему.

Заметив, что она уклоняется от ответа, Ли Мойюн нахмурился. Почему она не говорит ему правду?

«Не пытайся сменить тему», — сказал Ли Моюнь, раздражённый тем, что она что-то от него скрывает, но неспособный давить на неё, так как боялся внезапно напугать её.

«Разве я не могу ответить на этот вопрос?» Бай Жуйюнь умоляюще посмотрела на него. «Я отвечу на него в будущем, но сейчас я боюсь это сделать», — сказала она.

Услышав, что она в конце концов расскажет ему, Ли Моюнь внезапно почувствовал себя намного лучше. Ему было не так важно знать её технику совершенствования, поскольку он не хотел менять свою.

— Хорошо, я не буду вмешиваться, но однажды тебе придётся мне всё рассказать. — В его глазах светилась забота, когда он это говорил, и Бай Жуйюнь тяжело вздохнула, чтобы успокоить расшатанные нервы.

Как раз в тот момент, когда Бай Жоюнь собиралась что-то сказать, в дверь постучали, и, пока Бай Жоюнь недоумевала, лицо Ли Моюня потемнело. Он был так настойчив у двери, но они всё равно хотели помешать его добрым делам? Что могло быть настолько важным?

http://tl.rulate.ru/book/92929/6685859

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода