Глаза Ли Моюня сузились, когда он заметил, с каким уважением эти трое мастеров относятся к Сяо Луну.
Их почитание не было притворством. Взгляды сияли благоговением, а энтузиазм, с которым они смотрели на крошечное тело дракона, зашкаливал.
Сяо Лун немного удивился, ощутив эти горячие, нескрываемые взгляды.
Крошечное драконье тело прижалось ближе к шее Ли Моюня. Нервное поведение маленького дракона наконец заставило троих мастеров обратить внимание на фигуру, державшую его.
Лидер группы невольно нахмурился, глядя на Ли Моюня. Инстинктивная реакция Сяо Луна показывала, что он сильно полагается на этого человека. Но Сяо Лун не был обычным зверем.
То, что он связал себя с человеком, было для этих мастеров настоящим позором, который они не могли принять.
- Кто ты? - Лидер группы уставился на Ли Моюня так, словно перед ним стоял злодей, похитивший маленького ребенка.
Ли Моюнь почувствовал себя немного неловко. Он действительно испытывал чувство вины, когда яйцо напало на него, и он оставил Бай Жоуюнь позади. Но раз уж он принял этого маленького зверя – он будет защищать Сяо Луна ценой своей жизни.
- Я Ли Моюнь. – Хотя он был осторожен, глядя на этих мастеров, он оставался вежливым. Он понял, что уважение в их глазах было совершенно искренним, поэтому надеялся, что они не доставят слишком много хлопот.
Ведущий мастер внимательно рассматривал Ли Моюня. Хотя они никогда раньше не встречались, очевидное презрение в глазах лидера было достаточным, чтобы лицо Ли Моюня омрачилось.
Было естественно, что мастера с континента Уши смотрели свысока на тех, кто пришел отсюда. Но это было настолько явно, что он не мог не обидеться.
Сяо Лун также заметил явную неприязнь в глазах мастеров, и его первоначальное впечатление о них упало до самой низкой отметки.
Хотя маленький дракон осознавал благородство своего происхождения, он никогда бы не позволил никому оскорбить своего господина.
Насколько Сяо Лун помнил себя, он плыл где-то глубоко в непроницаемой темноте.
Было одиноко и холодно, разум его был затуманен, и он не понимал, что происходит. Но вдруг в этой тьме появился луч света. Со знакомым запахом он окутал его, создавая ощущение близости.
Этого луча света и этого запаха было достаточно, чтобы дать ему чувство принадлежности. Когда свет становился все ярче, Сяо Луну наконец удалось выбраться из своей скорлупы, и первым, кого он увидел, был Ли Моюнь.
Он, так долго пребывавший в темноте, внезапно почувствовал, будто нашел своего спасителя. Инстинктивное притяжение души влекло его к Ли Моюню, и чем дольше они проводили вместе, тем сильнее он убеждался в своих чувствах. Ли Моюнь был для него самым священным человеком на свете.
Эти мастера смотрели на него свысока, и это вызвало его гнев. Он не мог позволить никому презирать своего господина. Пусть его нынешняя сила и была недостаточной, чтобы считаться великой на континенте Уши, у него был святой статус его господина, господина Пятикогтистого Золотого Дракона.
Мастера с континента Уши, естественно, были гораздо более чувствительны, чем кто-либо в Врожденном Царстве, и они мгновенно почувствовали недовольство как Ли Моюня, так и Сяо Луна.
Хотя им было мало дела до чувств Ли Моюня, они не могли не нахмуриться, заметив несчастное выражение на мордочке маленького дракона.
- Ваше Высочество, мы здесь, чтобы вернуть вас на континент Уши.
Не в силах понять мысли Сяо Луна, лидер решил взять инициативу в свои руки и изложить цель их прихода. К сожалению, маленький дракон не проявил ни малейшего восторга или радости. Напротив, он казался еще более несчастным.
Видя, как их лица становятся всё мрачнее, трое старейшин забеспокоились. Они были старейшинами Клана Золотого Дракона, если быть точнее, Защитниками Дао, и ждали рождения своего Царя десять тысяч лет.
Кто бы мог подумать, что когда они наконец найдут его, он больше не заинтересуется ими, а вместо этого будет защищать человека, которого они считали не лучше муравья?
– Ваше Высочество? – Лидер группы невольно прочистил горло, глядя на Сяо Луна и ожидая, что тот что-то скажет. Но милый дракончик просто фыркнул, спрятав лицо в шее Ли Моюня, и притворился милым питомцем.
Он не заботился о своём образе. Действительно, он был почитаемым существом, но на самом деле гораздо больше гордился своим положением спутника зверя Ли Моюня, чем каким-то там царём драконов.
Трое старейшин беспомощно смотрели на милый вид Сяо Луна. Они ждали столько лет, и за это время, конечно же, представляли себе властный и свирепый облик своего Царя, когда снова его найдут. Но то, что они обнаружили, сильно отличалось от их ожиданий.
Этот милый дракончик совсем не выглядел устрашающе. Может быть, они ошиблись с господином?
Однако при ближайшем рассмотрении они всё же увидели, что крошечный дракон перед ними был золотым, и у него действительно было по пять когтей на каждой лапе.
http://tl.rulate.ru/book/92929/6529948
Готово: