Читать Selling Drugs in the Dungeon should be a profitable Business, no? / Продажа пилюль в подземелье должна быть прибыльным делом, ведь так? (Данмачи): Глава 12.2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Selling Drugs in the Dungeon should be a profitable Business, no? / Продажа пилюль в подземелье должна быть прибыльным делом, ведь так? (Данмачи): Глава 12.2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С того дня Семья Артемиды поклялась никогда больше не иметь никаких дел с Орарио, что привело в Орарио множество опытных и среднеуровневых искателей приключений, которых могла выбрать любая Семья.

Единственная причина, по которой она и ее сестра не ушли с ними тогда, заключается в том, что ее предыдущая Богиня сочла нужным оставить их с Герой, чтобы никто не попытался последовать за ними и устроить засаду вдали от Орарио.

С тех пор ее ненависть к самцам никогда не уменьшалась. Она отказывалась иметь с ними дело и всегда бросалась на них, когда кто-то пытался приблизиться к ней или к ее любимой сестре.

И вот теперь один из них ходит среди залов места, которое она называет домом.

Как она может спать по ночам?

- Это должно быть связано с тем...!

- Он даже не знает, как работает Фална.

- А?

Метерия фыркнула, явно сдерживая полный сил самодовольный взгляд, когда она уставилась на ошеломленную Калидонию.

- Он чужак, Калли. Он ничего не знает о Фалне и Подземелье... Да и не хочет знать, так как предпочитает жить тихой жизнью.

Проклятый ублюдок, из-за него все ее аргументы идут прахом!

- Навыки А-Альфии и Кирин тоже могут передаваться по наследству! - Поэтому, не в силах смириться с потерей, она удваивает свои доводы безумной теорией, которую придумала на пустом месте.

Но этой теории был фундамент! Все Наследственные Навыки позволяли прорваться за пределы ранга S и выйти за его пределы, а и Альфия, и Кирин обладают таким Навыком.

Как и капитан.

И Бринхильдр.

- Дело должно быть в этом! - Ее глаза сейчас выглядели абсолютно маниакальными.

- Он вас всех обманывает! Я уверена в этом! - Ее руки в панике замахали по воздуху.

- Поверьте мне! - И слюни летели из ее рта, пока она отстаивала свою правоту.

Сестра провела ладонью по лицу, глубоко вздохнув, отчего у Калидонии опустился живот, а уши плотно легли на голову.

Губы Альфии дрогнули в едва сдерживаемом веселье, а Метерия моргнула... А потом откровенно рассмеялась.

Простое действие оказалось сокрушительным ударом для беловласой зверолюдки.

Оправившись от смеха, Метерия опустила лицо, тихонько вздыхая.

- Почему ты вообще так одержим этим? - мягко спросила она.

И Каллидония раздула ноздри, а лаймово-зеленые глаза загорелись яростью.

- Ты прекрасно знаешь, почему!

- Ты даже не дала ему шанса, но при этом так уверена, что он такой же, как и все остальные, когда все, что он сделал, - это оказал помощь, ничего не попросив.

- П-почему это я даже не дала ему шанса!!!?

- Залд и Леонидас. - Калидония отшатнулась назад, резко вдохнув воздух.

Она слишком хорошо знала эти два имени. Имена двух сильнейших руководителей семьи Зевса.

Обжора и Непобедимый.

- Ты... дружишь с ними. Ты можешь их терпеть. - Глаза Метерии опасно сузились.

- Так почему же ты не можешь подружиться и с Райли?

- Я... это другое.

- Это не так. Ты дала им шанс. Сделай это и с Райли.

- Ты не понимаешь!

- Я пытаюсь. И мое терпение на исходе, Калидония. - Резкий тон голоса и использование полного псевдонима вместо ласкового прозвища заставило зверолюку вздрогуть вздрогнуть, а зубы прикусить нижнюю губу достаточно сильно, чтобы пустить кровь.

- Сестра... - тихо шепчет Аталанта, пытаясь передать что-то взглядом, пока мохнатые когти Калидонии копаются в мраморном полу под ней.

Альфия тихонько вздыхает про себя, в глубине души отчаянно надеясь, что этого не произойдет.

Это... редкость... Нет, почти невозможно заставить Метерию нарушить свою очаровательную и детскую личину, и только она и Гера знают, что это всего лишь способ Метерии скрыть потрясение глубоко внутри себя.

Она милая и любящая женщина, которой все дорожат и балуют, но глубоко внутри она чувствует себя прикованной к особняку Геры.

Глубоко внутри она желает свободы.

Облизывая губы, Альфия открывает рот, чтобы заговорить

- Метерия.

- Нет. - И ее слова мгновенно отметаются сестрой, которая даже не поворачивает головы, чтобы взглянуть в ее сторону.

- Не пытайся говорить от ее имени, это только разозлит меня еще больше.

- Я пресеку это, пока она не сказала что-нибудь, что заденет больное место Райли и я его потеряю.

Калидония рычит, привлекая их внимание к себе, ее лаймово-зеленые глаза почти налились кровью от едва сдерживаемого гнева. - Ты видишь, к чему приводит само его присутствие?! Ты злишься только потому-

- Значит, теперь я не могу злиться? - Альфия ахнула, в то время как Калидония бледнеет и вздрагивает от холодного тона Метерии.

- Я не могу злиться из-за того, что ты пытаешься испортить мои отношения с мужчиной, которого я люблю? С мужчиной, который освободил меня из ужасного ада, которым является моя комната и кровать?

- Я понимаю твой гнев и сожалею о том ужасном событии, которое произошло в твоем прошлом, Калли... Но это не дает тебе права вмешиваться и быть такой враждебной к тому, кто дарил тебе только доброту, тепло и помощь.

- Я не могу злиться из-за этого? Из-за того, что, проснувшись, ты кричишь на моего любимого и явно сдерживаешься, чтобы не наброситься?

- Чего бы ты хотела от меня? Чтобы я перестал принимать его "злобные" пилюли и вернулась к тому, чтобы лежать на кровати, едва дыша, и тупо пялиться в потолок своей комнаты, как я это делала последние два гребаных десятилетия?!

Альфия встает и протягивает руку, но в конце концов останавливается и закрывает глаза, когда Метерия делает долгий и глубокий вдох, ее руки и плечи трясутся от гнева, а в глазах блестят слезы.

- Ты можешь злиться на моего "самца", ну так позволь и мне злиться на все, что пошло не так в моей жизни, и позволь мне наслаждаться и любить единственного человека, который сделал то, что не смогли сделать даже боги.

- Мне столько раз приходилось проглатывать свою ревность. Мне приходилось смотреть, как вы все веселитесь и развлекаетесь. Мне приходилось наблюдать за тем, как люди наслаждались миром, в то время как я большую часть времени была прикована к кровати.

- Мне приходилось смотреть и слушать, как люди переживают жизнь и любовь, в то время как я могла только фантазировать о таких вещах? И я даже не могла делать это слишком часто, потому что даже небольшое волнение могло усугубить мою болезнь!

- А теперь, когда есть что-то, чего я хочу и что могу иметь, ты хочешь в это вмешаться?! - Альфия никогда не видела, чтобы обычно упрямая Калидония так трусила, но разгневанная Метерия... С этим никто не справится.

- Сколько еще раз другие должны навязывать мне решения, которые мне не нравятся?!

Эти слова заставили близнецов зверолюдок растерянно переглянуться.

http://tl.rulate.ru/book/92898/3515897

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку