Читать I Made Scientific Magic / Я создал научную магию: Глава 42 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод I Made Scientific Magic / Я создал научную магию: Глава 42

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

**Глава 42 Возвращайтесь! Немедленно верните меня! (Ищите продолжение)**

Несколько минут назад, на море тумана.

Крупный мужчина схватил длинный нож в своей руке и свирепо ударил им по Лаудеру, но как только лезвие упало, он внезапно остановился, и яростное выражение на его лице постепенно стало чрезвычайно запутанным. Он осторожно спросил.

— Господин Лаудер, вы действительно хотите отрезать его?

— Не говори глупости, руби! — сказал калека Лаудер сквозь стиснутые зубы и вытянул правую руку, обнажив чрезвычайно заметные огненные отметины на тыльной стороне руки.

В тот же момент, когда он заговорил, сердце Лаудера сильно забилось, но это был также крайне беспомощный выбор.

С самого начала у него не было особой уверенности в смелой и возмутительной операции по спасению определенного волшебника, поэтому, когда он обнаружил, что в портовом городе внезапно начался хаос и все планы, составленные ранее, закончились, прежде чем они даже начались, Лаудер сразу же решил остаться в порту Городские волшебники скоро будут закончены!

Из-за этого Лаудер принял решительное решение и воспользовался хаотической ситуацией в городе Хайган, чтобы организовать побег людей.

Благодаря тому, что Святой Престол сосредоточил большую часть своей энергии на борьбе с Линь Эном и другими, они почти без труда захватили контроль над кораблем, а затем взяли с собой удобные для переноски деньги и отплыли из портового города.

Единственное, что сейчас беспокоит Лаудера, — это огненный отпечаток на его руке. Если волшебник обнаружит, что он сбежал, когда ему угрожала опасность, он может утащить себя в ад до того, как умрет.

Он мало знал о магии, поэтому мог придумать, как с этим справиться, — отрезать эту руку!

Мускулистый силач с растерянным видом держал нож и не смел пошевелиться. Настроение Лаудера также постоянно колебалось, и в конце концов он сердито выхватил длинный нож.

— Босс, сигнал, это сигнал!

У носа корабля вдруг закричал матрос, и Лаудер подсознательно посмотрел вверх. С пирса порта поднялся огненный шар, который взорвался в ночном небе.

Лаудер был немного удивлен. Он думал, что хитрый и безжалостный волшебник, вероятно, мертв, но он не ожидал, что другая сторона действительно убьет его обратно на причал гавани.

Думая об этом, он не мог не посмотреть на старпома, который держал алхимический окуляр.

— Я видел много черных бронированных охранников, все они были отправлены, и архиепископ Аньоке тоже был там! Кажется, этих волшебников окружили... — с трудом проглотив слюну, с трудом проговорил заместитель.

Лауд сразу понял, что на него охотились по пути сюда, поэтому подумал и сказал прямо.

— Запускайте партию ракет по плану, а затем мы немедленно отправимся в плавание по морю!

Поскольку другая сторона успешно заманила Ань Руоке и других в условленное место, он, естественно, не был бы настолько бесчувственным. Направить огонь с расстояния много не требовалось, но о швартовке лучше забыть.

Лаудер не думал, что другая сторона может что-то сделать в таком затруднительном положении.

Нельзя же на месте получить повышение до великого волшебника, а потом несколькими заклинаниями уничтожить все эти тысячи элитных охранников, верно?

Это уже не возмутительно, а описать можно.

Более трехсот моряков и охранников немедленно вытащили подготовленные брезенты и обернули ими стрелы, зажгли их факелами, взяли луки, наложили стрелы и отстрелили стрелы вдаль методом метания снарядов. Они вообще не заботились о точности, в любом случае, заказ волшебника был таков, что если вы можете выстрелить в причал, этого достаточно.

Лауд мельком взглянул на него и не стал смотреть снова, держа в руке длинный нож и жестикулируя взад-вперед.

Обрезать или не обрезать...

Сколько мне следует отрезать...

Это вопрос, достойный размышлений!

Когда Лодер принял решение и собирался что-то сделать, весь корабль неожиданно тряхнуло, в ушах раздался сильный грохот, а затем последовал огромный и несравнимый удар, который сбил его с ног, тело прокатилось по палубе до самой мачты, а его голова сильно ударилась о поперечину.

У Лодера звенело в голове, а одежда была мокрой от нахлынувших волн. Спустя некоторое время он прикрыл себе ушибленные поясницу и живот и с трудом сел. Затем он поднял голову и спросил у стоявшего рядом первого помощника: «Что происходит, неужели мы столкнулись со штормом?»

  Однако первый помощник на его вопрос не ответил. Он потухшим взглядом смотрел в сторону гавани и что-то шептал себе под нос. «Всё кончено, всё кончено…»

  «Что кончено?» — недовольно нахмурился Лодер.

  Неужели битва в порту уже завершилась, и все те колдуны погибли?

  Лауд повернул голову и посмотрел, и когда он ясно увидел происходящее перед собой, то невольно глубоко вздохнул.

  Только теперь он понял, что погибли не колдуны, а весь Прибрежный Город!

  Над городом висело огромное облако пыли, а в какой-то момент изначально тёмное ночное небо окрасилось ослепительно-ярким багровым, словно что-то разорвало чёрную завесу.

  В тот момент, когда первоначально оживлённая и красивая пристань превратилась в руины, затопилась густым дымом и бушующими волнами жара, испепеляющими небо в багровый, с огромного пылевого облака полился густой огненный дождь, образовав настоящую адскую картину.

  Лодер сглотнул, его ноги слегка дрожали. Хотя он и не мог чётко разглядеть издалека, что произошло в порту, он понимал, что при такой мощи так называемая чёрная броня, стража и жрецы Святого Престола и вовсе не стоили упоминания.

  Мог ли я действительно ошибиться на их счёт, на самом деле другая сторона — это великий колдун, который глубоко скрывается?

  Магия, названная другой стороной «фейерверком», настолько ужасна… Лодер вытер холодный пот со лба. Падение приморского города действительно было самым «красивым» зрелищем, которое он когда-либо видел.

  «Господин Лодер, нам лучше вернуться назад?» — заикаясь, спросил матрос.

  Затем, прежде чем Лодер смог ответить, с пирса прилетел яркий луч смерти и упал в море в сотне метров от них, вызвав волну высотой в десятки метров, и военный парусник снова сильно затрясло. Лодер сразу же вскочил и закричал в ужасе.

  «Немедленно плывём обратно!»

  Матросы на корабле спешно подняли паруса и скорректировали курс, не смея медлить ни секунды.

  В глазах каждого из них это, несомненно, было явное предупреждение от колдуна им!

  Если они не вернутся, то следующее заклинание попадёт прямо в этот корабль!

  Лодер не колеблясь переоделся в приличный костюм и привёл себя в порядок. Хотя ноги его всё ещё слегка подкашивались, он надел на лицо самую добрую улыбку и был готов встретить жестокого колдуна, не сказав ни слова о руке.

  Стоявший рядом силач изо всех сил дёргал за канат лодки. Он был очень благодарен за свои предыдущие решения. К счастью, он только что не срубил его, иначе именно он сейчас лежал бы рассечённым!

  (конец этой главы)

http://tl.rulate.ru/book/92884/3955927

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку