Читать Taming A Billionaire / Приручение миллиардера: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× План мероприятий на октябрь-январь
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод Taming A Billionaire / Приручение миллиардера: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Взгляд Ника

Я видел, как она просыпается, и сразу понял, что скоро встанет, и Бог знает, как я облегчен, потому что все это время я сходил с ума.

Что, если бы с ней что-то случилось, я бы был так обременен своей виной, а я никогда не люблю быть перегруженным эмоциями. Эмоции затуманивают рассудок и заставляют делать безрассудные вещи.

Все благодаря Эдену.

Ну, я разберусь с ним раньше, чем позже, и он узнает, что никто не связывается со мной и остается безнаказанным.

«Мама», — пробормотала Майя во сне, и я не мог не уставиться на нее. Даже во сне она выглядела напряженной и измученной.

«М-мама... не уходи, не бросай меня! Мама!» Она встала так резко, что едва не поцеловалась с землей, если бы я не отреагировал так быстро.

"Что за черт?" — пробормотала Майя, озираясь безумным взглядом.

«Ты у меня, помнишь?»

- У тебя в доме? - она выгнула бровь, потирая лоб, - почему у меня комната кружится, и почему двое тебя, ты никогда не рассказывала, что ты близнец?

- Потому что ты явно не в себе, у тебя головокружение, так что возвращайся в постель, - помогла я ей лечь обратно в кровать, - но ты, должно быть, знаешь, какая упертая стерва эта Майя.

- Подожди, - сказала Майя, отталкивая меня, - я была в машине. Нет, где Иззи, нет...нет... журналисты?

- Серьезно, будь ты проклята, - выругалась я и вынуждена была отнести ее обратно к кровати. Она извивалась и боролась против захвата.

- Клянусь, если ты еще раз пошевелишься, я брошу тебя в ванну, наполненную льдом, так ты протрезвеешь.

- Ты не можешь так поступить, - возразила она.

Я усмехнулась: - Попробуй.

- Ладно, сдаюсь, - наконец капитулировала она, - тебе наконец удалось доказать мне, что ты бессердечная, бесчувственная сволочь.

"Если ты думаешь, что собираешься вывести меня из себя своим сладким язычком, то ты ошибаешься, Посмотрим, не все ли мне равно"

"Ну, ты никогда не знаешь, и, кстати, если уж тебе так интересно, я сейчас чувствую себя гораздо лучше"

"Ты не встанешь с этой кровати"

"Но..."

"И никаких возражений"

"Хорошо" - фыркнула она, закатывая глаза - "Вечно командует"

"Ты же знаешь, что я тебя слышу"

"Посмотрим, не все ли мне равно" - возразила она, а я вздохнул, проявлять доброту к некоторым людям и вправду отстой.

"Кстати, как я вообще здесь оказался? Последнее, что я помню, я был с журналистами"

"Ты имеешь в виду, что был окружен журналистами?"

Она подняла подбородок, обороняясь: "Я собиралась с ними разобраться прежде, чем все это произошло"

Я ухмыльнулся: "О да, ты справилась с ними просто отлично" - сказал я, и поверь мне, Майя быстро заметила сарказм.

"Что там произошло?" - строго спросила она.

"Ну, ты со страху потеряла сознание от солнечного удара и низкого уровня сахара в крови, и мне опять пришлось спасать положение. Ты знаешь, как утомительно быть рыцарем в сияющих доспехах?"

Майя неестественно улыбнулась мне: "Ох, не беспокойся, я так благодарна, что могу умереть от радости", - пропищала она, но я заметила откровенный сарказм.

"Ты случайно не ударилась головой? Ты стала совершенно другой с тех пор, как проснулась. Ты перестала картавить и заикаться".

f𝓇𝘦e𝑤𝘦μπ𝓃૦𝓏ℯ𝓁.com

"Это моя обычная манера поведения, когда меня не отягощают жизненные испытания, и я не застаю своего парня за изменой. Почему ты спрашиваешь, что-то не так?"

"Нет, конечно, нет. Просто ты выглядишь намного смелее и сексуальнее".

Майя закатила глаза и тяжело вздохнула. "Поверь мне, я не такая..." Она застыла и осторожно посмотрела на свою одежду, прежде чем встать с кровати.

Она в бешенстве.

"Этого не могло быть - это новое... Не моя одежда... Пожалуйста, скажи мне, что это не то, о чём я думаю". Майя пронзила меня яростным взглядом.

"Ты переодела меня?"

"А как ты думаешь?"

"Я знаю, что ты заядлая тусовщица, но неужели тебе не кажется отвратительным и извращённым переодевать меня без моего разрешения?"

Я неодобрительно сощурился, глядя на неё. Как она могла быть такой недалёкой?

Постойте-ка, с чего бы мне так беспокоиться о том, что она думает обо мне? Соберись, Никлаус. Не чувствуй, будь холодным, бесчувственным ублюдком, каким ты являешься.

– Ты в курсе, что у тебя на лбу есть венка, которая вот-вот лопнет, когда ты злишься? – сказал я, указывая ей на лоб, но её пристальный взгляд усилился.

– Серьёзно, Никлаус Спенсер, разве эта ситуация кажется тебе смешной? Мы говорим о сексуальных домогательствах? – Она стояла на своём, крепко сжав губы и скрестив руки на груди.

Боже, как же она была сексуальна, когда злилась, и мне не помешало бы поддразнить её ещё больше.

– Ну, ты не особо жаловалась, когда я переодевал тебя.

– Потому что я была без сознания. Откуда мне было знать, что у тебя на уме, и ты даже не спросил моего согласия и…

Стук в дверь прервал нас, избавив меня от дальнейшего словесного наказания.

– Войдите, – сказал я, и вошла Аманда с моим заказом, улыбаясь при виде Майи, стоящей на ногах.

"Ты уже встала, я знал, что с тобой все будет в порядке"

Майя с любопытством посмотрела на меня, будто спрашивая, что тут происходит

"О, познакомься с Амандой, моей экономкой, Аманда, Майя"

"Приятно познакомиться, я Майя", - сказала она, протягивая руку для рукопожатия.

"Мне тоже, Аманда"

В отличие от Тины, которая постоянно ворчит, что Аманда не соответствует ее стандартам... Хотя надо признать, Тина действительно много жалуется.

"Кстати, надеюсь, вы не против, но ваша одежда была настолько мокрой, что мне пришлось переодеть вас во что-нибудь другое"

Замечательно, она только что раскрыла мой секрет.

"Ого, погодите, погодите, стойте, вы только что сказали, что переодели меня?"

"Да, мне очень жаль..."

"Неужели не он переодел меня?" - сбитая с толку спросила Майя.

"Конечно, с чего бы это сэру Нику делать это?"

Майя прикрыла неловкую ситуацию милой улыбкой: "Спасибо".

"Ах, сэр Ник, ваш заказ", - сказала Аманда, протягивая мне что-то и тут же уходя. Я повернулся к Майе, которая стояла со скрещенными на груди руками и суровым взглядом.

"Ты солгал", - обвинила она.

"Я просто развлекался"

"Ты никогда не казался мне веселым человеком"

__"Во мне скрывается множество граней, о которых ты не знаешь. Но ты сможешь узнать, если захочешь..." — произнес я, вдыхая аромат ее волос и заправляя прядь за ухо.

— "Не буду".

— "С тобой скучно". — Я открыл посылку и застонал:

— "Что это?" — спросила она.

— "Твое лекарство".

— "Мое что?"

— "Увидишь". Когда я закончил, Майя удивленно посмотрела на меня.

— "Мое лекарство — это торт?" — фыркнула она.

— "Нам нужно поддерживать уровень сахара в крови, чтобы ты не падала в обморок".

— "Вау, хороший доктор". — Подшутила Майя.

— "Я предприниматель, а не доктор. Не могу позволить тебе болеть, иначе производительность упадет, а низкая производительность не приносит прибыли, поэтому..."

— "Ты должен убедиться, что твоя машина исправна и здорова". — Грубо прервала меня она.

— "Ну, если ты так считаешь". — Безучастно отозвался я. Просто отрезал кусочек торта и протянул ей. Она не позволила мне положить его ей в рот.

— "Ммм, вкусно. Где ты его взял? ... Постой, сколько он стоит?" — спросила она, ее лицо светилось любопытством.

Десять миллионов, только что выпеченных во Франции одним из самых известных в мире кондитеров.

Как и ожидалось, Майя вымолвила и подавилась своим пирогом.

"Возьми это", протянул и передал я ей стакан воды, который она выпила, закончив приступ кашля.

"Вот что происходит, когда вы пытаетесь узнать, сколько стоит богатый человек", - выпалила она.

"Прости, я никогда больше не буду пытаться становиться Алисой", - поддразнила она.

"Такова жизнь богатых, Майя, поэтому не вини себя так сильно. Для нас деньги не что иное как числа, и ты закричишь от радости, когда увидишь, что я сделал с твоим гардеробом", - проговорил я.

"Что ты сделал, Ник?" - осторожно спросила Майя, вероятно, прежде чем кричать от радости.

"Я наполнил твой гардероб всеми дизайнерскими товарами, о которых ты только могла мечтать", - промолвил я.

Майя закричала, но это определенно не от радости.

Может, от ужаса?

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92603/3007528

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку