Читать A Husband For Killer Mom / Муж для мамы-убийцы: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, команда Rulate благодарит вас за поддержку и доверие!
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод A Husband For Killer Mom / Муж для мамы-убийцы: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 20: Глава 20. Переместить Лори

(Продолжение воспоминаний)

Уложив Лори в удобную кровать и окружив ее несколькими большими подушками, Ричард вышел из комнаты, набирая кому-то номер.

Сегодня вечером эта женщина приедет сюда? Похоже, ему нужно было импровизировать свой план.

Ричард приказал всем служащим, охранявшим эту виллу, пойти домой пораньше, чтобы ни шпионы, ни кто-либо еще не разболтал секреты его планов женщине, работающей горничной.

Затем он приказал своим трем младшим братьям и сестрам отвезти Лори в Делфт, где ее дочь будет в безопасности с его отцом.

Он должен был сказать Хармони, что Лори была его биологической дочерью. Сначала Мони не поверила, пока Ричард не показал ей коробку с набором для ДНК-теста.

freewebnovel.com

"Значит, ты позвонил доктору Чарду, потому что..."

.....

"Потому что я хочу подтвердить это."

"А-а-а..." Хармони широко открыла рот, не веря в факты, которые она только что услышала. "Брат, кто мать?"

Ричард улыбнулся, не ответив. «Не говори об этом Кенкен и Мели. Я пока не хочу разглашать эту новость».

«А что насчет отца, матери и брата Рэя?»

«Я оставлю эту задачу тебе».

«Что?»

«Не говори им сразу, что Лори — моя дочь. Отец будет выслеживать меня до конца света. Пусть привыкнут к Лори, а когда найдешь подходящий момент, скажешь им».

«А если она им не понравится?»

«Ты серьезно спрашиваешь? Кажется, нет никого, кому бы не нравилась моя дочь», — сказал Ричард с широкой улыбкой, его тон был полон гордости.

Гармония закатила глаза, но тоже рассмеялась от забавы. Ее брат говорил правду. Никому не могла не понравиться такая милая, прелестная и любящая девочка, как Лори.

Хотя ребенку всего три года, она не робкая и способна растопить сердце любого.

«Хорошо. Я ничего не скажу. Тогда что ты будешь делать? Почему ты выставил нас вон, если ты сам собирался здесь остаться?»

«Собираюсь завоевывать свою будущую жену».

Бум!

Не единожды, а дважды брат сбросил на нее бомбу. Армони только что смирилась с тем, что у ее брата уже есть внебрачный ребенок, и теперь у него есть кандидатка в жены.

А что же с биологической матерью Лори?

Брат действительно сошел с ума, подумала Армони.

«Мони! Что ты делаешь? Мы должны уехать сейчас, чтобы не опоздать в Голландию».

«Подожди, я разбужу Лори».

Ричард позволил Лори поспать первым, пока остальные собирались, чтобы вернуться в Делфт. Путь из Франкфурта в Дельфт, где живут его родители, занял около четырех-пяти часов. Поэтому они выехали в пять вечера, чтобы прибыть в Делфт до полуночи.

Ричард медленно открыл дверь в комнату Лори, а затем осторожно взял Лори на руки. Несмотря на всю неспешность и осторожность, Лори все же проснулась и, широко зевая, открыла сонные глаза.

«Папа?»

Прежде чем обнаружить, что Лори была дочерью ее сестры, Хармони было смешно слышать, как Лори ласково обращалась к Ричарду. Но сейчас, когда она слышала, как эта девочка зовет его "папой", ей стало не до смеха.

"Она знает?" Хармони задавалась вопросом, знает ли Лори, что Ричард был ее биологическим отцом.

С самого начала Лори называла Ричарда "папой". Но они подумали, что возможно у этой девочки нет отца, поэтому встреча с добрым и понимающим Ричардом заставила Лори рассматривать его как своего отца.

Кто бы мог подумать, что Ричард на самом деле был отцом Лори?

Ричард покачал головой. "Я дам ее матери сообщить ей об этом".

Хармони была не настолько глупой девушкой, чтобы не понять значения слов своего брата. "Значит, та будущая жена, которую ты хочешь заполучить..."

Опять Ричард не ответил на вопрос и только поиграл бровями, поднимая их вверх и опуская вниз. Нервозность Ричарда раздражала ее.

"Хорошо, я оставляю тебе мою дочку". Ричард продолжил, передавая сестре свою дочь.

"Папа? Я не хочу уходить".

— Только ненадолго. Я скоро к тебе вернусь.

— Ты меня бросишь?

— Нет, милая моя. Я тебя никогда не брошу. Завтра увижусь с тобой и мамой. Потом мы все вместе отправимся по Гертуну по каналу. Что ты скажешь? Нравится?

— Да. Мне очень нравится.

— Так что пока меня не будет, ты должна слушаться тётю Мони, хорошо? Она моя любимая сестра.

Лори бросила любопытный взгляд на человека, державшего её. Гармония встретилась с ней взглядом, мягко и нежно улыбаясь.

— У тебя есть сестра?

— Конечно.

— А у меня будет сестра, когда ты снова будешь с мамой?

Кашель... кашель... Гармония подавилась слюной, услышав такой невинный вопрос от племянницы.

— Я была бы очень рада подарить тебе сестру, но боюсь, что твоей маме это не очень понравится. Может быть, ты уговоришь её пойти мне навстречу, и тогда у тебя скорее появится сестра.

Гармония с недоверием посмотрела на брата. Эти слова вообще подобает слышать маленькому ребёнку?

— Хорошо! Я уговорю маму.

Услышав это, Ричард удовлетворенно улыбнулся, а Гармони лишь покачала головой, выражая покорность.

«Лучше нам пойти, пойдем попрощаемся с отцом, — торопливо сказала Гармони, не желая, чтобы ее брат произносил столь неловкие слова в присутствии ребенка.

— Пока-пока, — Лори немедленно послушала свою тетушку и помахала крошечной ручкой.

Ричард не хотел расставаться даже на несколько дней, но он был вынужден. Он поцеловал дочь в лоб и обнял свою сестру, которая все еще держала на руках его дочь.

— Будьте осторожны в пути. Позвоните мне, как только приедете.

— М-м. Удачи на охоте.

Ричард усмехнулся, польщенный. «Конечно, я справлюсь».

И это правда. Ему удалось поймать свою добычу. Как он и ожидал, девушка наняла шпиона, так что она прекрасно знала все входы и выходы этой виллы и местоположение комнаты, в которой была Лори.

Жаль, что женщина ничего не знала о настоящем Ричарде.

Эта вилла была оборудована автоматическими оборонительными и атакующими системами. Если бы проникший активировал бесшумную сигнализацию, ему бы не удалось выбраться отсюда.

Как только Ансия вошла в виллу, Ричард включил систему защиты дома. Все окна были покрыты железными перилами, а двери спальни и гаража автоматически заперлись через компьютерную программу.

Теперь Цяо Анься попала в ловушку без выхода, а Ричард не собирался отпускать свою добычу.

Конец воспоминания.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/92602/3007730

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку