Су Куньи тоже сначала удивился, но потом догадался, что его дочь, возможно, позже научилась играть на лютне.
Он был тронут и пристыжен, когда подумал о том, что его тихая дочь так упорно трудится ради своей мечты.
Пока большинство людей все еще находились в оцепенении, Су Куньи возглавила аплодисменты.
Су Чжи медленно открыла глаза, когда прозвучала последняя нота.
Она думала, что ее выступление было просто хорошим. Она только что приехала и еще не привыкла к этому телу, поэтому ее пальцы были немного жесткими.
В те времена, если бы не ее физическая гибкость и разносторонние таланты, она бы не получила титул "наложницы дьявола".
Люди, которые смеялись над ней раньше, теперь молчали. Они лишь надеялись, что никто не видел, как они получили "пощечину".
Однако Су Чжи не ушла сразу после того, как положила лютню. Она взяла микрофон и небрежно поднесла его к губам: "Кто-то записал видео моего выступления только что. Я не знаю, довольны ли вы им. Если да, пожалуйста, помогите мне переслать его, чтобы увеличить количество просмотров".
Сначала это прозвучало вежливо, но на самом деле это было очень пронзительно.
Пэй Хуай медленно пролистал страницу документа. Хотя он не поднял голову, но тихонько хихикнул.
Эта дама была довольно интересной. Она осмелилась открыто бросить вызов комнате, полной влиятельных людей.
Пэй Циншэнь обернулся, чтобы посмотреть на реакцию внука, и случайно поймал его мимолетную улыбку.
В глазах Пэй Циншена все дочери богатых семей были одинаковы. Поначалу он не возлагал особых надежд на Су Чжи, но кто знал, что первая встреча преподнесет ему такой сюрприз?
Ему понравились и ее умения, и ее нахальство. Неважно, понравится она его внуку или нет!
Кто сказал, что дочери из богатых семей не могут попасть в индустрию развлечений?
Более того, ему нравилась такая Су Чжи, которая не сдавалась, даже если не могла стать знаменитой. Только своим упорством она могла согреть его холодного внука.
Несмотря на то, что выступление после нее было замечательным, мысли Пэй Циншена были заняты.
Когда выступления закончились, он поблагодарил гостей за то, что они пришли, и нашел Су Цзи возле стола с вкусной едой.
𝘧r𝗲𝑒𝔀𝘦𝙗𝓃oν𝑒l.𝐜𝗼m
Она ела креветки и крабы, ростбиф, сочных моллюсков и небольшую горсть личи.
То, как она ела, было одновременно элегантным и дерзким, что не позволяло людям критиковать ее этикет, но она также получала глубокое удовольствие от еды.
Все повара семьи Пэй были профессионалами, поэтому приготовленная ими еда была, конечно же, вкусной. Однако на таком мероприятии все внимание было сосредоточено на общении и попытках сблизиться с как можно большим количеством влиятельных людей.
Су Чжи первым насладился едой.
Пэй Циншэнь также почувствовала голод. "Хаха, ешь больше. Пухленькие девочки еще симпатичнее".
Услышав это, Су Чжи подняла голову и сказала: "Старый мастер Пэй, я желаю вам долгой жизни".
Она могла бы высокомерно приказать ему принести ей тарелку ферментированных креветок, но внезапная бедность сгладила ее недостатки.
"Спасибо". Пэй Циншэнь сел рядом с ней, опираясь на трость. "Ты Су Цзи, поэтому я буду звать тебя Сяо Цзи. "
Су Чжи: "...конечно".
Вблизи она выглядела еще красивее, и Пэй Циншену она очень понравилась. "Сяо Цзи, у тебя есть парень?"
Су Чжи посмотрела на Сун Хэна, который был недалеко, и сказала ему правду: "Меня бросили".
Пэй Циншэнь проследил за ее взглядом и сузил глаза.
Разве не он сказал, что собирается жить по соседству?
"Он твой бывший парень?" Пэй Циншэнь была ошарашена. Она была нежным цветком, застрявшим в коровьем навозе!
"Сяо Цзи, как он может быть достоин тебя?"
"Я думаю, что мужчины - это мусор", - непринужденно ответила Су Чжи.
"Пэй Циншэнь кивал головой, когда понял, что что-то не так, и быстро изменил свои слова. "Ты не можешь так говорить".
"Позвольте мне представить вам хорошего человека!" сказал он с улыбкой.
http://tl.rulate.ru/book/92528/2994971
Готово:
Использование: