Читать Twins: A Different Life / Близнецы: Иная жизнь: Глава 3: Подарок :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый функционал: Подписка на уведомления от пользователя: https://tl.rulate.ru/blog/188727

Готовый перевод Twins: A Different Life / Близнецы: Иная жизнь: Глава 3: Подарок

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прошло долгих шесть лет с тех пор, как Мерлин явился к основателям и попросил их о задании, но это были хорошие шесть лет. Маленький Гарри хорошо рос и прочно вошел в сердца всех, даже если некоторые не хотели этого показывать. Поначалу было трудно, дикая магия Гарри оказалась гораздо сильнее, чем они ожидали, и им пришлось начать обучение контролю и окклюменции, когда ему исполнилось три года. Это очень помогло, ведь детский ум гораздо более изобретателен и способен придумать самые дикие вещи, которые взрослым просто не под силу.

Однако это не остановило дикую магию полностью, и благодаря этому Гарри научился немного контролировать её. Он мог притягивать к себе вещи, если хотел, и исчезать - забавно было наблюдать, как четырёхлетний ребёнок пытается хитрить с магией. Мерлин вернулся к ним через три года, помолодевший и воодушевлённый, нити времени уже переписывались сами собой, и он воспринял это как положительный момент, ведь хуже, чем раньше, уже ничего быть не могло. Он начал рассказывать Гарри истории о своей крестной семье, когда тому было шесть лет, и показал ему, как черпать силы из внутренних чувств, когда это было необходимо.

Было решено отложить начало обучения Гарри ещё на год, просто потому, что в ребёнке было заложено огромное количество магии. В семь лет Гарри почти полностью контролировал свою магию, и ему было проще всего вызывать и исчезать, делая это одним движением руки, когда ему что-то было нужно. Конечно, его учили не только магии. Он научился читать и писать с поразительной легкостью, и его готовили к тому, чтобы он мог взять на себя обязанности наследника и лорда в самом базовом формате. Они не могли научить его чему-то конкретному, поскольку не имели доступа к Домам, которые он впоследствии унаследует, но этикет, обычаи и история были обязательны, как и то, как взаимодействовать с другими расами.

Ровена также настояла на том, чтобы они начали учить его другим языкам, когда он был еще совсем маленьким. Она начала учить Гарри латыни и французскому в возрасте четырех лет, и с каждым освоением одного языка начинался другой, а Ровена следила за тем, чтобы каждый раз, когда она была с Гарри, он говорил на другом языке, чтобы он никогда не забывал. Как только они убедились, что начинать обучение безопасно, они составили расписание и набросок магических и других знаний, которые понадобятся Гарри, а также указали, кто будет преподавать те или иные предметы.

Гарри был в восторге всю неделю, он знал, что будет учиться настоящей магии, и читал почти с нездоровой скоростью, так что он был готов; он сказал, что не хочет постоянно останавливаться. Говоря о ребенке, семилетний Гарри Поттер ворвался в кабинет, где сидели Мерлин, Ровена, Хельга и Салазар, хихикая, когда Годрик погнался за ним, а он побежал прятаться за креслом Салазара. Годрик запыхался, а Гарри, оглянувшись, понимающе усмехнулся, и гриффиндорец покачал головой.

"Слишком умно". Он хмыкнул, а Гарри фыркнул.

"Ты уже позавтракал?" спросила Хельга, и Гарри кивнул.

"Да".

"Теперь вы знаете, зачем мы здесь". Салазар начал с холодного голоса: "Ты должен пообещать, что будешь четко слушать наши инструкции и не будешь нарушать правила, которые мы для тебя установили".

"Я буду", - торжественно пообещал Гарри.

"Я буду учить тебя времени, мы будем изучать изменения в обычаях и факты истории, как они известны всем остальным, даже если ты уже знаешь правду. Я также помогу тебе настроить все скрытые способности, которые у тебя могут быть". Мерлин сказал ему, и Гарри кивнул.

"Со мной ты будешь учиться обращению с клинком, трансфигурации, защитной магии и верховой езде". ярко сказал Годрик, и Гарри усмехнулся.

"Со мной мы будем изучать Чары, Арифмантию, Руническую магию и Астрономию, - сказала Ровена, - хотя, если ты проявишь склонность к искусству ворожбы, я буду учить тебя и этому".

"Мы вместе будем изучать Гербологию, Уход за магическими существами, Варды и Защитную магию, а также Музыку и Искусство", - легко продолжила Хельга.

"И, наконец, - затянул Салазар, - я буду учить вас Зельям, Наступательной магии, Магии разума и стрельбе из лука".

Гарри широко раскрытыми глазами смотрел на всех пятерых - ему предстояло узнать так много нового! Улыбка озарила его лицо, и он подпрыгнул на месте - он сделает все, что в его силах.

Это оказалось гораздо сложнее, чем Гарри мог себе представить. Ему выдали прекрасную палочку из ореха с сердцевиной из сердца гебридского чёрного дракона и волоса единорога, но ему с трудом удавалось правильно колдовать; это требовало гораздо больших усилий, чем он привык. На второй неделе обучения Гарри попробовал применить щитовые чары, которым его учил Годрик, без палочки, и она вырвалась из его руки в порыве магии.

Поэтому было решено, что его будут учить без палочки, а когда он освоил основы, его научили пользоваться и своей палочкой, хотя он предпочитал обходиться без нее. У него неплохо получалось, и вот наконец настало время первого урока с Салазаром. В высоком темноволосом мужчине было что-то такое, что притягивало Гарри, и, хотя Салазар был не самым дружелюбным человеком, Гарри он действительно нравился. Он тяжело сглотнул, увидев, в каком настроении находится основатель Слизерина. Обычно этот человек был пугающим, но когда он злился, то становился просто страшным.

"Идем, - рявкнул он на Гарри, который вскочил и бросился за ним.

"Сал..."

"Не сейчас, Рик". Он выскочил из комнаты, оставив Гарри поспешно спускаться за ним в подземелья. Его ввели в лабораторию Салазара, и он вздрогнул, когда тот выругался под нос.

#Я знал, что это случится. Проклятье... - пробормотал он про себя, а Гарри моргнул: он никогда не слышал, чтобы этот обычно спокойный человек произносил такие слова.

#Что случилось?" - нерешительно спросил Гарри, неосознанно переходя на змеиный язык, на котором ранее говорил Салазар.

#Экспериментальное зелье было испорчено, потому что... Салазар замер, его позвоночник выпрямился, и он медленно повернулся лицом к семилетнему ребенку, который смотрел на него сверху вниз.

"Ты только что говорил на змеином языке?" с недоверием спросил Салазар, и Гарри ошарашенно посмотрел на него.

"Змеиный язык?" растерянно произнес Гарри, и Салазар бросил на него ничего не выражающий взгляд.

"Древний диалект змеиного языка". Он поправил: "Да".

"Не знаю. Я думал, на нем можешь говорить только ты?" Гарри указал на него, и Салазар кивнул.

"Как и я". Он пробормотал: "Ты можешь меня понять?

#Конечно, понимаю, - ответил Гарри, глядя на мужчину так, словно тот сошел с ума.

#Мы не говорим по-английски, Гарри, - весело сказал Салазар, и Гарри вздрогнул.

#Правда?

#Похоже, у тебя дар Змеиного языка, - размышлял Салазар, - неизвестно почему, но это нам на руку.

#Круто!" - воскликнул Гарри, и Салазар улыбнулся ему.

#Похоже, наши уроки стали немного интереснее, - заявил Салазар, - я научу тебя магии, уникальной для Змеиного языка, покажу, как писать на этом языке и как определять, когда ты говоришь, а когда нет.

#Гарри решил, что это будет потрясающе, и Салазар захихикал. Он грациозно наклонился, чтобы поцеловать макушку ребенка, и сжал его плечо.

#Поздравляю с таким замечательным подарком.

 

http://tl.rulate.ru/book/92474/3441261

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку