Читать The Child Emperor / Ребёнок Император: Глава 16. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод The Child Emperor / Ребёнок Император: Глава 16. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Помолвка состоится через три дня. За исключением каких-либо происшествий, когда экспедиция Ци завершится и Великий Наставник Цюй вернется в столицу, Ваше Величество женится».

«Но… Но…» Хань Жуцзы все еще находил это невероятным.

«В предыдущей династии когда-то была восьмилетняя императрица. Двенадцать – это не что-то необычное».

Хань Жуцзы беспомощно вздохнул. «Что задумала вдовствующая императрица? Я думал… Как только все уладится, она… Она избавится от меня и возведет на трон нового Императора».

«Откуда возьмется новый император?»

«У Отца Императора было много потомков. Любой из них подойдет. Как принц Дунхай, например».

«Принц Дунхай не подошел бы. Клан Цуй достаточно силен. Им нельзя позволить пополнить свои ряды Императором. Что касается других потомков ветвей Имперского Клана, то их слишком много. Любая конкуренция будет острой, что не пойдет на пользу ни Империи Чу, ни вдовствующей императрице. Она больше, чем кто-либо, надеется на политическую стабильность при императорском дворе».

Хань Жуцзы немного подумал. «Тогда я в тупике. Неужели вдовствующая императрица позволит мне и дальше оставаться Императором?»

«Ваше Величество станет старше. Когда вы достигнете совершеннолетия, вдовствующей императрице будет трудно продолжать обладать властью и править при дворе». Ян Фэн хотел позволить Императору обдумать ситуацию дальше, но внезапно понял, что допустил ошибку. Императору было всего тринадцать лет. Каким бы умным он ни был, были некоторые вещи, о которых он не мог подумать. «Вдовствующей императрице нужно, чтобы Ваше Величество стал отцом наследного принца. Только будущий наследный принц сможет законно взойти на трон и позволить вдовствующей императрице законно продолжать править».

«Как бы я стал отцом…» Хань Жуцзы почувствовал, что это была шутка, но внезапно к нему пришло прозрение. «Поэтому вдовствующая императрица хочет назначить императрицу. Но... Конечно, это слишком поспешно. Императрица и я…»

Хань Жуцзы думал о многом, но он не ожидал, что его величайшая польза будет в том, чтобы стать отцом ребенка, и этот ребенок будет стоить ему жизни.

«Наследный принц не обязательно должен быть сыном императрицы. Но как только появится Императрица, всем станет легко управлять».

«Дело совсем непростое». Хань Жуцзы решительно покачал головой. «В любом случае, я бы не… Как можно заиметь сына? Мне следует принять меры предосторожности».

Обычно суровое лицо Ян Фэна расплылось в легкой улыбке. «Ваше Величество не стоит нервничать. Это будет повод для беспокойства через два-три года. Тем временем Ваше Величество в безопасности».

Хань Жуцзы не знал, удачная это новость или неудачная. "Что я могу сделать? Два-три года – это не так уж много».

"Ждать."

«Просто ждать и ничего не делать? Боюсь, через два-три года я сойду с ума».

«Вашему Величеству придется заняться делами, даже если вы захотите их избежать».

Глаза Хань Жуцзы прояснились. Казалось, Ян Фэн пришел сюда не только для того, чтобы отчитать Императора.

«За последние несколько дней, по крайней мере, пять высокопоставленных чиновников написали петиции, предлагая, чтобы вдовствующая императрица назначила учителя для Вашего Величества. Это можно считать началом. Ваше Величество будет взаимодействовать с более высокопоставленными чиновниками, а также может освоить многие необходимые навыки императора».

«Это вы подготовили, господин Ян?» Глаза Хань Жуцзы стали еще ярче. Мысль о возможности покинуть эту комнату и общаться с другими людьми, кроме евнухов и служанок, — Хань Жуцзы был так взволнован, что его сердце начало биться быстрее.

"Нет. Я не знаком ни с одним из чиновников, подавших петиции». Ян Фэн не хотел брать на себя это. «Ваше Величество – верховный государь. Будь они идиотами или мудрыми, независимыми или номинальными фигурами, выдающиеся деятели со всего мира найдут способы оказаться в вашем присутствии, чтобы заработать заслуги и получить повышение на более высокий пост. Вокруг Отца Императора было слишком много таких людей, и поэтому ему пришлось взять топор, чтобы отделить зерна от плевел; У Вашего Величества их слишком мало, но мало лучше, чем ничего. Как воспользоваться такой возможностью — это будет зависеть от наших с Вашим Величеством способностей».

Сердце Хань Жуцзы забилось еще быстрее. Несмотря на то, что он ничего не добился, казалось, что макушка его головы вот-вот взорвется от переполняющего энтузиазма.

Он заставил себя сохранять спокойствие и обдумал дела. Он решил задать самый главный вопрос, который был у него на уме. «Что стояло за покушением?»

«Я уже говорил это раньше. Вашему Величеству не следует спрашивать у меня правду, потому что я не знаю».

«Мне не нужна правда. Я просто хочу услышать мнение господина Яна».

Ян Фэн отнесся к этому вопросу поверхностно. Он отличался от широко раскрытых глаз Императора. У него было слишком много тайн, и он был очень далек от того, чтобы раскрыть их все. «Убийца был реальным. Но что касается биографии убийцы, у каждой стороны есть своя точка зрения».

«А каково мнение господина Яна?» Хань Жуцзы настаивал. Точка зрения вдовствующей императрицы была уже очевидна: обвинить в убийстве принца Ци, чтобы использовать возможность устранить эту внешнюю угрозу, а также достичь соглашения с кланом Цуй, чтобы укрепить позиции клана Шан-гуань.

«Убийцу вполне мог подослать принц Ци». Ян Фэн решил немного раскрыть свое истинное мнение. «Но я не остановлюсь на достигнутом. Я продолжу расследование».

Этого Хань Жуцзы и ожидал. «Господин Ян, вы также верите, что в смерти моего Имперского Брата есть нечто большее, верно?»

Ян Фэн сделал довольно неуместный жест, подняв руку и слегка постукивая Императора по плечу. «Не позволяйте слишком большому количеству информации вмешиваться в ход мыслей Вашего Величества. Иногда неведение – это счастье. Вашему Величеству следует обращать внимание только на важные дела».

— Рождение наследника определенно не входит в их число. Хань Жуцзы был глубоко раздосадован всем этим делом.

http://tl.rulate.ru/book/92428/4290484

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку