Читать Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 163 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Тестирование устройств на iOS окончено, готовим фиксы

Готовый перевод Pampered Fei Brimming with Cuteness / Балованная принцесса, преисполненная остроумия: Глава 163

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цянь До До была как раз таким человеком. Лун Юй Тянь ушел, и прекрасно. В будущем, когда он и Чжу Сы Сы пойдут по мосту для двоих, она, Цянь До До, выберет свой собственный туннель.

Если же он посмеет вернуться, то она прихлопнет его насмерть как таракана!

Цянь До До время от времени поглядывала на Чжу Сы Сы, нежащуюся в объятиях Лун Юй Тяня. Она продолжала играть спокойную и нежную мелодию, но всем казалось, что в ней слышатся отголоски печали.

Это чувство напоминало невидимый острый клинок, который вонзался в уши Лун Му Чэня, и с кровью проникал в самое сердце.

Желание найти единственную любовь в своей жизни и не расставаться с ней до самой старости.

Он подумал, что хотел бы исполнить ее простое и красивое желание. Но с точки зрения других людей оно было нелепым и недостижимым.

Почему она обычно кажется такой сильной и храброй, даже бесшабашной, но когда поет эту песню, ее голос полон печали, как у плачущей птицы.

То, что Лун Му Чэнь хотел ей дать, было вполне в его силах. Но захочет ли она принять это?

— Бам…

Чаша с вином, которую держал в своей руке Лун Му Чэнь разбилась под воздействием его внутренней силы. Несколько осколков вонзилось в ладонь его руки, смешавшись с алкоголем, но он не ощутил боли. Зато он почувствовал, словно что-то пронзило его сердце.

Когда Цянь До До закончила петь, она выглядела немного бледной. Махнув рукой, она позволила Сяо Жо унести фортепиано и барабанную установку, а затем медленно вернулась на свое место.

При этом она нарочно села в самом уголке, стараясь держаться подальше от Лун Юй Тяня.

В зале воцарилась полная тишина.

Это выступление Цянь До До как небо и земля отличалось от предыдущего, когда она трясла головой и веселилась.

Прежде эта женщина выглядела так, словно демон вырвавшийся из ада, от которого у всех кровь застыла в жилах. Теперь же она походила на фею, неспособную вслух выразить свои чувства. Она вызывала восхищение своим благородством и равнодушной отстраненностью. Казалось на нее можно лишь смотреть издалека, не оскверняя нечистыми прикосновениями.

После некоторой паузы раздались оглушительные аплодисменты. Все принялись хвалить ее от чистого сердца.

Когда Лун Инь Тянь опомнился, то первым подошел к Цянь До До. Он почистил ей банан и принялся расточать любезности.

К этому моменту Цянь До До уже отошла от всех обид и переживаний, причиненных ей Лун Юй Тянем. Теперь она была настроена довольно цинично. Сразу откусив почти половину банана, она неразборчиво пробормотала:

— Как говорится в пословице, "в необъяснимой заботе кроются недобрые намерения". Четвертый, если хочешь что-то сказать, говори.

Что еще за необъяснимая забота? Он всегда внимателен и вежлив, разве не так?!

Лун Инь Тянь подтолкнул Цянь До До и улыбнулся:

— До-эр, как тебе удалось сыграть на этих мисках, ложках и тазах? Когда у тебя будет время, ты должна и меня этому научить. Мне кажется, что это довольно интересно.

Когда Цянь До До услышала похвалу, то ее унылое лицо мгновенно расцвело.

— Тебе тоже понравилось? Я вот что скажу, четвертый. Из всех братьев у тебя самые гибкие взгляды. Я не шучу. Если эти предметы взять с собой на поле битвы, они могут сильно поднять боевой дух солдат, сделав их непобедимыми. Когда придет время, кто знает, может меня даже назначат генералом. Ха-ха-ха!

"..." Лун Инь Тяня потерял дар речи.

На лбу Лун Му Чэня, который тоже это слышал, невольно появились три темные линии.

У этой девчонки язык как помело. Она даже умудрилась к музыке и развлечениям приплести поле битвы.

Вот только когда Лун Инь Тянь уже собирался что-то ответить, в голове у Цянь До До уже сформировалась недобрая мыслишка. Она подбежала к Лун Инь Тяню, окинула его взглядом, а затем радостно воскликнула:

— Четвертый, я вижу в тебе ростки таланта. В будущем эта сестрица могла бы превратить тебя в благородного айдола! Как ты на это смотришь?

http://tl.rulate.ru/book/9236/553605

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
"В будущем эта сестрица могла бы превратить тебя в благородного айдола!" и продать в публичный дом...
Развернуть
#
В собственноручно открытый публичный дом!
Развернуть
#
Если говорить беспристрастно, то ГГ ведет себя невоспитанно, вульгарно. Такое поведение не допустили бы в присутствии императора и придворных. А Сы Сы ведёт себя бесстыдно, незамужняя девица обжимается прилюдно с чужим мужем, капец был бы ее репутации.
НО, это роман! Поэтому всё зависит от фантазии автора.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку