Готовый перевод My blind date looked fierce / Мой парень выглядит как босс мафии! [Завершено✅]: Глава 22.2 Физиологическая реакция

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзян Тао все видела со своего рабочего места у поста. Не только она. Коллеги тоже сразу поняли, кто это был. Хоть обошлось без представления, но, если судить по внешности, сомнений никаких нет — это родной отец. Даже если бы тест ДНК показал бы обратное, никто бы не поверил.

— Гены действительно сильны, — выдохнула коллега. — Слушай, если вы с ним правда вместе будете, дочка, может, еще на тебя будет походить, но если сын… Это будет второй такой же пугающий великан.

— Не говори так! — вмешалась другая девушка. — Представь картину: она, бойфренд и сын — втроем идут по магазину. Это же как охрана президента. Кто посмеет ей хоть слово сказать?

Услышав звук входящего сообщения, Цзян Тао достала телефон.

[Цао Ань: Это был мой отец. Он тебя не напугал?]

[Цзян Тао: Да нет, все нормально. Просто слишком неожиданно появился, я не была готова.]

Она ведь и при первой встрече с Цао Анем не отшатнулась. Сейчас же — чисто из-за неожиданности.

[Цзян Тао: Кстати, ты ведь ему не говорил о наших отношениях?]

После операции, возможно, придут навещать родственники. Ей бы не хотелось оказаться «объектом пристального внимания» как девушка со свидания вслепую.

[Цао Ань: Нет. Не хочу создавать тебе лишние неудобства. Представлю, когда будет повод.]

Такая возможность обязательно появится, когда они уже будут в отношениях.

Сердце Цзян Тао забилось чуть быстрее.

В мессенджере разговаривать всегда чуть проще, чем вживую. У нее такое уже бывало: на свиданиях парни были немногословны, а в переписке смело сыпали комплиментами и хвалили ее красоту.

Цао Ань — не из таких. Но он время от времени давал понять: от попыток стать для нее кем-то большим он не отказывается. Эта твердость пряталась в вежливых, простых словах.

Во второй половине дня, в два часа, пациента с койки №2 отвезли на операцию.

Цзян Тао закончила срочные задачи и немного освободилась. Она отправила Цао Аню информационное сообщение: скопированный текст о том, где нужно подготовиться к операции по удалению аппендицита и почему это необходимо.

[Цзян Тао: Обычно такие вещи медсестра объясняет лично. Но мы с тобой знакомы, вдруг ты не готов — вот, сначала почитай и ознакомься.]

Термин «подготовка к операции» (в частности — бритье перед хирургией) большинству людей знакомо только на словах, пока не столкнутся сами или кто-то из близких.

Текст был четкий и понятный. Цао Ань быстро прочитал. Он удивился, насколько большой охват имеет та самая зона: от нижнего края ребер до верхней трети бедра. Это нужно, чтобы минимизировать риск инфекции.

 Но еще больше его зацепил скрытый намек.

Он спросил:

[Цао Ань: Ты будешь этим заниматься?]

[Цзян Тао: Да. За всех пациентов в седьмой и восьмой палатах и их подготовку перед и после операции отвечаю я.]

Цао Ань долго возился с сообщением: стирал, правил, снова печатал, пока не придумал, как сформулировать как можно мягче:

[Цао Ань: Это тетя специально устроила, чтобы меня положили сюда? Если так, я могу с ней поговорить.]

[Цзян Тао: Не стоит все усложнять. Как только ты оказался в стационаре, для меня ты просто обычный пациент.]

И действительно, она понимала, почему старшая медсестра так поступила.

Если бы Цао Аня определили к другой медсестре, зная, что они были на свидании, та могла бы чувствовать себя неловко. А если бы была менее щепетильна — могла бы допустить неуместную шутку. Даже без злого умысла, но все равно… неприятно. Девушка не хотела плохо думать о коллегах, но в медицинской сфере многие классические анекдоты рождаются из поведения пациентов и взаимодействия между врачами и медперсоналом. А  если пациент — «свой», то ситуация обостряется.

Так что в каком-то смысле, именно она — наименее неловкий вариант. Пока между ними нет лишней драмы, и они оба могут держаться профессионально — все будет спокойно.

Медсестра Цзян Тао вела себя профессионально, и обычный пациент Цао, естественно, должен был подчиниться профессиональным указаниям.

[Цао Ань: Хорошо. Тогда за пять минут до прихода предупреди меня.]

Ближе к половине пятого Цзян Тао собиралась идти в восьмую палату. Старшая медсестра Ван Хайянь, как и обычно, собрала трех стажерок. Она не пошла с ними, а осталась у поста, предварительно устроив мини-лекцию:

— Вы трое до сих пор ведете себя неловко, когда нужно подготовить мужчин к операции. Мнетесь, тянете время. Сегодня посмотрите, как это делает Цзян Тао. Тао, сколько времени уходит?

Стажерки посмотрели на Цзян Тао с уважением и веселым интересом.

Цзян Тао спокойно ответила:

— Все зависит от густоты волос у пациента. Если все гладко, двух минут достаточно.

— Отлично, — кивнула Ван Хайянь. — Считаю с момента, как только ты зайдешь в палату.

Цзян Тао взяла одноразовой набор для бритья и пошла. Маску не надела заранее, та все еще лежала в кармане. В палату она вошла без лишнего волнения, на ходу надела маску, бросила взгляд на Цао Аня. Тот сидел, прислонившись к изголовью кровати. Она поставила набор на тумбочку и, задернув занавеску, сказала:

— Когда будете готовы, снимите брюки до колен и расстегните все пуговицы на рубашке

Синяя занавеска плотно окружала больничную койку. Не поднимая головы, Цзян Тао принялась за работу: открыла набор, проверила инструменты.

Она должна была вести себя профессионально, а Цао Ань должен был подчиняться указаниям, оказывая полное сотрудничество.

Она повернулась к пациенту и вдруг уловила легкий, едва ощутимый запах геля для душа — свежий и чистый. Подняла взгляд… и застыла.

Цао Ань обмотал себя бинтом. Оставил открытую только ту часть, которую действительно нужно было обработать.

Раз уж не мог скрыть физиологическую реакцию, то решил сделать все, что в его силах, чтобы исправить ситуацию.

Но чем больше он старался скрыть, тем больше выделялся.

Цзян Тао замерла на несколько секунд, прежде чем заставила себя подавить бурю эмоций и наклонилась, чтобы натереть его тальком.

Руки сначала дрожали. Но к моменту, когда кожа была обработана, она вновь вернула себе привычную сосредоточенность и успокоилась.

Цао Ань все время процедуры отворачивался, уставившись в стену.

Когда все было готово, она убрала инструменты и тихо сказала:

— Сам приведи себя в порядок.

Цао Ань потянулся к одеялу:

— Хорошо.

Девушка приоткрыла ширму и вышла. Как только она вышла из палаты, Ван Хайянь нажала паузу на секундомере. Стажерки тут же сбежались и с изумлением посмотрели на экран:

— Минута сорок восемь! Обалдеть!

— Ты же не сказала ни слова лишнего?

Цзян Тао оставалась собранной до тех пор, пока не зашла в туалет. Как только дверь закрылась за ней, она резко сорвала маску, привалилась спиной к стене и задрожала.

Это было чересчур. Как можно быть таким... таким!

http://tl.rulate.ru/book/92332/6599230

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Таким каким? Хахаха
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода