— Могу ли я пройти здесь? Я хочу найти спасателей. Мне нужна помощь, — мгновенно откликнулась Ли Жань.
Услышав это, женщина недоверчиво посмотрела на нее и спросила:
— Как ты сюда попала? Тебе не попадались зомби по дороге?
— Да. Я переехала их на машине, — честно ответила Ли Жань.
— У тебя на теле есть раны?
— Нет.
— Проходи. Мы тебя осмотрим.
Женщина направила пистолет на вход. Вокруг него были баррикады, через которые Ли Жань должна был перепрыгнуть.
Ли Жань на мгновение остановилась. Она посмотрела на высоту баррикад и с горькой улыбкой сказала:
— Мне это не под силу. Я беременна.
— Я уберу от пару мешков.
Женщина подошла к сумкам и опустила пистолет. Она взяла по одной сумке в каждую руку и отбросила их в сторону.
Затем она снова подняла пистолет и подняла руку, показывая Ли Жань, чтобы та подошла.
Увидев пистолет, Ли Жань напряглась.
Она могла погибнуть в любую секунду и даже не успеть войти в пространство.
— Не бойся. Нам просто нужно провести осмотр. Если все в порядке, мы тебя отпустим, — мягко сказала женщина.
— Хорошо.
Ли Жань последовал за ней к входу.
Помещение, в которое она вошла, было довольно большим. Это было похоже на фабрику. Здесь хранилось множество вещей. Здесь также было много людей. Они выглядели занятыми.
Одни разносили еду и напитки, другие наводили порядок. Ли Жань увидела несколько человек, возившихся с пистолетами, но не знала, были ли это муляжи или настоящие пистолеты.
Это очень шокировало.
— Это настоящие пистолеты?
— А ты как думаешь? — женщина продолжала идти вперед.
— Вы из сельской местности? Раз у вас у всех есть оружие.
Женщина захихикала и толкнула дверь в комнату.
— Я расскажу все, когда ты пройдешь проверку.
Ли Жань вошла в комнату...
Она была ошеломлена, когда увидела, кто находится внутри. Ли Жань хотела развернуться и уйти, но в руках у другого человека был пистолет, и он направил его на нее.
Это был Цуй Чун!
Глаза Цуй Чуна расширились, когда он увидел Ли Жань. Он был очень удивлен.
— Ты еще жива? Как повезло!
Он не решался приблизиться к Ли Жань.
Цуй Чун глазами подал знак людям рядом с ним.
Они собирались начать осмотр Ли Жань.
Ее привели в другую комнату. Внутри находилась женщина в белом халате и защитном костюме. Она посмотрела на Ли Жань и надела перчатки.
— Раздевайся.
— ...
Ли Жань стояла неподвижно.
— Сними одежду, чтобы я могла проверить, нет ли на твоем теле ран. Не волнуйся. Я здесь одна, и здесь нет камер наблюдения.
Тон женщины был безразличным.
Не похоже, что у Ли Жань был выбор.
...
— Проверка закончена? Я могу идти?
— Дверь вон там, пожалуйста, путь свободен.
Ли Жань повернулась и вышла из комнаты.
Цуй Чун ждал снаружи.
Она не удостоила его взглядом и продолжила идти.
Однако Цуй Чун бросился к ней и остановил ее.
— Твоя проверка прошла так быстро?
— Я ухожу. Я здесь не останусь, — сказала Ли Жань, проходя мимо него.
К сожалению, она не могла уйти просто потому, что хотела.
Цуй Чун не собирался ее отпускать.
Он встал перед ней и сказал:
— Ты еще жива, значит, у тебя есть какие-то навыки. У нас тут не хватает людей, особенно способных. Почему бы тебе не передумать? Здесь гораздо безопаснее.
— После того, что ты сделал, что тут пересматривать? — усмехнулась Ли Жань.
Ее было не переубедить.
— Ты мне не веришь?
— Нет, — холодно сказала Ли Жань, но Цуй Чун неожиданно рассмеялся.
Потеряв терпение, Ли Жань снова попыталась уйти, но Цуй Чун схватил ее за руки.
— Ты знаешь, почему я не спас тебя?
— Меня не интересуют твои объяснения.
Цуй Чун проигнорировал ее и сказал:
— Это потому, что ты не моя женщина. Если на этот раз ты последуешь за мной, я помогу тебе. Я гарантирую, что тебе больше не придется беспокоиться о еде и воде. Кроме того, тебе не придется работать.
http://tl.rulate.ru/book/92135/3311067
Готово:
Использование: