Готовый перевод Lost in Sothoryos | A Game of Thrones fanfic / Затерянный в Соториосе: Давным-давно

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Примечание автора: Попробую описать эту сцену от третьего лица, заранее прошу прощения, если будут нестыковки, и где-то проскочит "я" или "мне")

(Место: Башня Радости)

(Время: После полудня)

Лорд Эддард Старк со своими знаменосцами – Хоулендом Ридом, Итаном Гловером, Марком Рисвеллом, Тео Вуллом, Мартином Касселем и Уильямом Дастином – приближался к Башне Радости.

Получив сведения от Паука (каким путем были добыты эти сведения, оставалось неизвестным), они узнали, что Рейгар Таргариен держит похищенную сестру Эддарда, Лианну, в Дорне, в месте, называемом Башней Радости.

На лице лорда Старка застыло мрачное выражение, поскольку ответ на вопрос, мучивший его неделями, стал очевиден.

«Если Артур Дейн не был на Трезубце, то где же он?»

Теперь ответ был прямо перед ними: трое оставшихся верными Королевских Гвардейцев сидели у башни. В глазах лорда Старка они выглядели тюремщиками, стерегущими свою подопечную.

Когда семеро спутников подъехали к Башне Радости, спокойные и собранные члены Королевской Гвардии поднялись с мест и подошли к всадникам.

Их вел Артур Дейн, известный как Меч Зари, самый талантливый мечник Вестероса.

По правую руку от него стоял Белый Бык Герольд Хайтауэр, Лорд-Командующий Королевской Гвардии. Ветеран сражений, отличившийся во время Войны Девятигрошовых Королей. Его принял в Орден Сир Дункан Высокий, человек, которого считали истинным рыцарем, что многое говорит о его характере.

По левую руку стоял Освел Вент. Кроме Артура, не было человека, более преданного Рейгару Таргариену. Хотя степень его фанатизма можно обсуждать.

Эти люди – остатки разбитого королевства Таргариенов – стояли здесь, намереваясь выполнить свой приказ до самой смерти.

─ Я искал вас на Трезубце, ─ сказал лорд Старк нейтральным тоном, подходя к золотому трио.

─ Нас там не было, ─ ответил Герольд Хайтауэр.

─ Горе узурпатору, если бы мы были, ─ добавил Освел Вент, сплюнув на землю перед мятежниками с явным презрением в голосе.

─ Когда пала Королевская Гавань, сир Джейме убил вашего короля золотым мечом, и я недоумевал, где же были вы, ─ заявил лорд Старк.

─ Далеко, ─ сказал Герольд, ─ иначе Эйерис до сих пор сидел бы на Железном Троне, а наш лжебрат горел бы в семи чертогах ада.

─ Я прибыл к Штормовому Пределу, чтобы снять осаду, ─ сказал им лорд Старк, ─ и лорды Тирелл и Редвин опустили свои знамена, и все их рыцари преклонили колени, присягнув нам на верность. Я был уверен, что вы будете среди них.

─ Наши колени не гнутся так просто, ─ сказал Артур.

─ Сир Виллем Дарри бежал на Драконий Камень с вашей королевой и принцем Визерисом. Я думал, вы могли отплыть с ним, ─ сказал молодой лорд Старк с немалым удивлением.

─ Сир Виллем – добрый и верный человек, ─ сказал сир Освел.

─ Но не Королевский Гвардеец, ─ заметил Герольд. ─ Королевская Гвардия не бежит.

─ Ни тогда, ни сейчас, ─ ответил Артур. Он надел свой шлем и вытащил Рассвет из земли, где тот был воткнут.

─ Мы давали клятву, ─ объяснил Герольд чистым голосом, высоко подняв голову.

Лица Королевских Гвардейцев были лишены каких-либо эмоций, пока они готовились к тому, что могло стать их последним боем. Знаменосцы лорда Старка встали рядом с ним, не совсем уверенные в своих шансах убить одних из величайших рыцарей, когда-либо живших в Вестеросе.

─ А теперь начнем, ─ заявил Артур, раскручивая меч в руке и принимая боевую стойку. Два его брата последовали примеру.

─ Нет, теперь это закончится, ─ холодно ответил лорд Старк, и он и его спутники обнажили оружие, бросаясь на тех, кто когда-то был героями Семи Королевств.

С криком один из людей Старка бросился на Артура, высоко подняв меч и опуская его так, будто собирался расколоть им землю. Артур парировал его удар и быстрым контрударом пронзает мужчину в грудь. Вытащив меч, он круговым движением чисто срубает ему голову.

Шок – только этим можно было описать то, что чувствовали теперь знаменосцы. Меньше чем за пять секунд Меч Зари сразил одного из их людей. Одно дело – слышать о чьей-то репутации великого мечника, и совсем другое – увидеть это воочию.

Тут и начался настоящий хаос: трое напали на легендарного мечника, а остальные разделились, атакуя двух других.

Белый Бык был грозным бойцом, но возраст брал свое. Он не смог угнаться за молодым лордом Старком, слишком далеко вытянул удар и в итоге получил в живот его меч из валирийской стали.

Сир Освел сумел продержаться гораздо дольше, убив двоих людей Старка, но он был не так хорош, как двое его братьев, и в конце концов был зарублен Хоулендом Ридом.

Артур не бездействовал, пока убивали двух его братьев: он успел убить двоих из троих нападавших, а последний едва держался, полностью сосредоточившись на защите.

─ Мартин, Хоуленд, отвлеките его! ─ крикнул лорд Старк, воткнув свой меч в землю.

Артур выглядел сбитым с толку, глядя на молодого Старка, который просто стоял. Но он отбросил это, блокировал удар Мартина, схватил его за руку, подтянул ближе и ударил коленом в живот, затем развернулся за спину и распорол ему спину.

Мартин закричал от боли, падая. Хоуленд ощутил ужас, оставшись один на один против этого вестника смерти.

Прежде чем бой успел продолжиться, одна из лошадей, на которых приехали спутники, бросилась на Артура сзади. Прежде чем он успел обернуться, чтобы защититься, животное встало на дыбы и ударило его копытами по голове.

Человек, скорее всего, умер бы от такого удара, но доспехи Королевской Гвардии – одни из лучших в королевстве, так что Артур был лишь оглушен.

Последнее, что увидел Артур, прежде чем свет померк в его глазах, были молочно-белые глаза лошади, что напала на него.

(ПОВ Артура)

Я очнулся, мои руки были связаны за спиной, а Хоуленд Рид держал меч у моего горла.

Эддард Старк сидел напротив меня на небольшом валуне, с покрасневшими глазами и мрачным выражением на лице. Он держал на руках младенца.

Мои глаза расширились, когда я понял, кто это, но прежде чем я успел что-либо сказать, он заговорил.

─ Она ушла, ─ прохрипел Эддард страдальческим голосом, не поднимая глаз.

Мне было больно слышать такие слова. Знакомство с Лианной и дружба с ней были удовольствием, которое я никогда не забуду. Не думаю, что когда-либо еще встречу кого-то, подобного ей.

─ Король здоров? ─ спросил я, пытаясь держаться своего долга и заглушить боль от смерти Лианны.

─ Мой племянник в порядке, ─ ответил лорд Старк, делая ударение на слове «племянник».

─ Он не будет вашим королем. Он вернется домой с семьей в Винтерфелл, и я буду воспитывать его как своего бастарда, ─ сказал Эддард, глядя на спящего младенца.

─ Вы не можете всерьез собираться воспитывать его как бастарда, ─ сказал я. Гнев закипал в моих жилах, почти вытесняя горечь от смерти Лианны. Я дергался в веревках, пока не почувствовал, как холодная сталь прижалась к моему горлу. Тогда я замер и попытался успокоиться.

─ Этот ребенок – наследник Железного Трона, один из последних мужчин дома Таргариенов. Он заслуживает лучшей участи, чем быть названным вашим бастардом, ─ сказал я с ядом в голосе.

─ Я пообещал Лианне, что он будет в безопасности, ─ заявил Эддард скорбным тоном, глядя мне в глаза.

─ Я знаю Лианну. Она не могла заставить вас пообещать только это. Что еще вы ей пообещали?! ─ крикнул я лорду Старку.

─ Этот разговор окончен, ─ сказал Эддард, вставая с холодным взглядом.

─ Что ты пообещал, Нед!!! ─ закричал я, не веря, что она хотела для него только безопасности.

─ Я искренне желал бы следовать чести, которой меня научил мой приемный отец, но эта война по-настоящему меня вымотала, ─ сказал он с печальной улыбкой.

─ Нед, что она сказала тебе!!! ─ взмолился я, ища у него ответ, и нечаянно порезался о меч, который Хоуленд держал у моей шеи, пока я дергался.

─ Мне жаль, Артур. Я знаю, ты не расскажешь Роберту о ребенке, чтобы тот не разделил участь своих брата и сестры. Но я не хочу убивать тебя, поэтому я передам тебя Роберту и буду ходатайствовать за твое изгнание, ─ сказал Эддард с сожалением, глядя мне прямо в глаза.

─ Возможно, в другой жизни мы были бы братьями, ─ добавил он, прежде чем уйти.

Затем я почувствовал удар по голове и потерял сознание.

(Настоящее время)

─ Когда я очнулся, меня везли обратно в Королевскую Гавань, привязанного руками к обоим концам телеги, ─ говорю я Джону, пока мы вместе бежим через лес.

─ Роберт Баратеон был вне себя от ярости, когда узнал, что я был одним из тех, кто охранял Лианну, и хотел размозжить мне голову своим боевым молотом прямо в тронном зале, ─ продолжаю я.

─ К счастью, Неду и Джону Аррену удалось убедить его ограничиться изгнанием, ─ говорю я с гневным выражением.

─ Однако Роберт решил, что этого наказания недостаточно, и без ведома остальных продал меня Мудрому господину для бойцовых ям, ─ произношу я с отвращением.

─ Как ты вообще сюда попал? ─ спрашивает Джон с любопытством, пока мы продолжаем петлять между деревьями и кустами.

─ Мне потребовалось много лет, чтобы заслужить свободу. Мудрые господины не хотели отпускать такого мечника, как я, но в конце концов мне это удалось. Первым делом я тайно вернулся в Вестерос и забрал свой меч.

─ Но зачем тебе это? ─ спрашивает Джон, глядя на меня.

─ Потому что мне нужно было быть в лучшей форме, если я собирался охранять своего короля, ─ отвечаю я, глядя на него в ответ.

Джон отводит взгляд и снова сосредоточивается на пути. Я понимаю, что он не совсем верит моим словам, или, быть может, жизнь бастарда разрушила его самооценку до такой степени, что это кажется слишком фантастичным, чтобы быть правдой.

─ Это не объясняет, почему ты здесь, ─ заявляет Джон с долей подозрения, сузив глаза.

─ Я слежу за тобой последний год, Джон. Я проследовал за тобой до Белой Гавани, и я проследовал за тобой на лодку, ─ говорю я, готовясь открыть правду.

─ Я стал причиной того, что корабль потерпел крушение, ─ говорю я, глядя на Джона и видя шок на его лице.

─ Я знаю, у тебя есть вопросы, ─ говорю я, прежде чем он успевает заговорить.

─ Но скоро наступит ночь, и мы должны добраться до моего лагеря до этого, ─ говорю я, обрывая дальнейший разговор, и мы продолжаем бежать.

(ПОВ Сансы)

─ Послушай меня, рыжая девчонка, ─ серьезно сказала Рейнис, схватив меня за плечо.

─ Я уже говорила, меня зовут Санса, ─ зло ответила я, стряхивая ее руку.

─ Пффф. Я не запомню, слишком много «с», ─ фыркнула Рейнис, скрестив руки.

─ Но если серьезно, когда солнце сядет и наступит ночь, ты увидишь такие ужасные вещи, которые, вероятно, останутся с тобой, пока за тобой не придет Неведомый, ─ сказала она, глядя мне прямо в глаза.

─ Только обязательно не кричи. Они ненавидят, когда женщины кричат. Что-то там про высокий звук, который им очень ранит уши, ─ продолжила она.

─ Ну, что-то в этом роде. Не могу сказать, что я много понимаю из того, что они говорят, даже проведя здесь год, ─ сказала Рейнис, улыбаясь и потирая затылок.

─ Год?! ─ громко сказала я в шоке, прежде чем жгучая боль обожгла мою щеку.

─ Заткнись, бл*ть, ─ прошептала Рейнис, шлепнув меня и тут же закрыв мне рот ладонью.

Я успокоилась, сделала глубокий вдох и кивнула, давая понять, что пришла в себя.

─ Почему они держали тебя здесь так долго? ─ тихо спросила Санса.

─ Ритуал, ─ заявила она нейтральным тоном, отвернувшись от меня и указав на алтарь посреди лагеря.

─ Из того, что я выяснила и что мне рассказали немногие другие пленники, в Соториосе есть два типа туземцев, ─ сказала она, снова глядя на меня.

─ Соторийцы, которые обычно живут на побережье, потому что там легче всего выживать, и, в глубине джунглей, наши милые похитители – Бриндльмены, ─ читала она мне лекцию легким тоном.

─ Насколько я знаю, соторийцы не могут спариваться с людьми из Вестероса, но могут друг с другом. А вот Бриндльмены полностью бесплодны, ─ продолжила она.

─ Это не имеет смысла, они бы вымерли в таком случае, ─ заметила я.

─ Ты так думаешь, не правда ли? Но каждый год они проводят ритуал, чтобы некоторые из их самок забеременели, ─ сказала она, и ее легкий тон исчез.

─ Как бы трудно это ни было, это правда. Я видела, как это происходит. Периода беременности тоже нет: их живот раздувается, пока не кажется, что он вот-вот лопнет, а затем ребенок просто выходит, ─ заявила Рейнис.

─ После такого как-то не хочется становиться матерью, ─ вернулся ее легкий тон.

─ Какое отношение ритуал имеет к нам? ─ спросила я немного смущенно. ─ Как мы в нем участвуем?

Она снова указала на алтарь посреди лагеря и мрачно улыбнулась мне.

─ Видишь? Через несколько недель одну из нас выберут. Нас привяжут к алтарю, и их подобие септы воспользуется церемониальным кинжалом, чтобы прорезать нас от лона прямо до живота. Они вынут нашу матку, и та женщина, которая должна забеременеть, съест ее, пока племя, держась за руки, молится и раскачивается, ─ сказала она, ни на дюйм не сдвинув улыбки.

Я была в ужасе от того, что она описывает, настолько, что потеряла способность говорить.

─ Не волнуйся, пока они не найдут мужчину, который не из племени и не бесплоден, мы в безопасности, ─ сказала она, погладив меня по голове. ─ Он – важная часть ритуала.

Все еще с трудом подбирая слова, я начала размышлять, почему этот ритуал нужно проводить так часто.

Хриплым голосом я смогла спросить: ─ Н-н-но разве дети не будут иногда плодовиты, если их отец таков? ─ пропищала я.

Рейнис секунду смотрела в небо, а затем снова на меня. ─ Боюсь, с тем богом, для которого они совершают этот ритуал, они никогда не смогут размножаться. Жизнь не может прийти из смерти, ─ сказала она, снова глядя в небо.

─ Они поклоняются Неведомому? ─ спросила Санса смущенным тоном.

«Я не думала, что вере Семерых следуют за пределами Семи Королевств», – подумала я.

─ Нет, нет, не Неведомому, потому что смерть – лишь часть великого цикла, ─ сказала она, прежде чем продолжить. ─ Это сложно передать на Общем языке, но я была не совсем точна, сказав, что жизнь не может прийти из смерти. Более верным будет: нельзя создать что-то из ничего. И это их бог, ─ заявила она, потирая затылок.

Почувствовав еще большую тревогу, я спросила: ─ Как зовут их бога?

─ Хм, это я знаю, мне давно сказал другой пленник, ─ сказала она с широкой улыбкой.

─ На их языке это очень трудно произнести, так что я даже не попытаюсь, но ближайший перевод на Общий язык – Великий Иной, ─ спокойно сказала она.

Я почувствовала, как по спине пробежал холодок, вспомнив все истории, которые рассказывала мне Старая Нэн, когда я была младше. Дыхание участилось, и я почувствовала, что вот-вот потеряю сознание. Рейнис посмотрела на меня, затем улыбнулась.

─ Эй, хочешь поиграть в игру, которой я научилась на Эссосе?

(Примечание автора: Надеюсь, мое третье лицо не было ужасным. По сути, ничего особо не изменилось, просто ваш парень Артур выжил. Если вы задаетесь вопросом, почему Рейнис так спокойна, все будет объяснено. Надеюсь, вам понравилась моя глава, дайте знать, что вы думаете)

http://tl.rulate.ru/book/92114/9865504

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода