Готовый перевод Champions / Чемпионы: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Прежде чем Гарри успел и слово сказать, Дамблдор снова прервал его.

— Обращались ли к опекунам мистера Поттера за разрешением на это интервью? — спросил он со свойственной ему учтивостью, но в голосе прозвучало явное недоверие.

Амелия медленно повернулась к Дамблдору, её глаза вспыхнули гневом.

— Мистер Поттер не обвиняется, Дамблдор, — медленно прорычала она. — С его опекунами не нужно связываться.

— Ему потребуется их разрешение, если он будет давать показания, — остановил её Дамблдор. — Таков закон в этом деле, и я не думаю, что Дурсли дадут своё разрешение. Поэтому в допросе нет необходимости.

— С его опекунами уже связались, — нахмурилась Амелия, — но это не ваше дело. У него есть их разрешение решать этот вопрос так, как он считает нужным.

— Я бы знал, если бы с Дурслями связались, — нахмурился он. — Могу вас заверить, что нет.

Амелия бросила на Гарри предупреждающий взгляд, как раз в тот момент, когда он собирался открыть рот, чтобы наброситься на старика, а затем с явным удовольствием ухмыльнулась Дамблдору.

— Что ж, не знаю, как вы пропустили наш визит, но опекуны мистера Поттера действительно дали своё разрешение. Теперь, если мы можем приступить к делу? У меня нет целого дня.

Гарри ухмыльнулся, внезапно всё поняв. Они держали его в неведении относительно смены опекунов! Он почувствовал определённое мстительное удовольствие от осознания того, что хоть раз он знал о чём-то больше, чем Дамблдор.

Когда она наконец отвернулась от Дамблдора, Амелия снова устремила свой взгляд на Гарри.

— Насколько я понимаю, вы предоставили два воспоминания для первоначального расследования, мистер Поттер? — спросила она спустя мгновение.

Дамблдор выпрямился на своём месте, и в его глазах появился проблеск гнева. Гарри, однако, проигнорировал это.

— Да, мэм, — кивнул он. — Мой первый урок зелий с ним, и мой последний.

— Когда это произошло? — потребовал Дамблдор.

Амелия посмотрела на него.

— Молчать! — прошипела она. Затем она снова повернулась к Гарри, как будто прерывания не было. — Профессор Снегг когда-нибудь вёл себя оскорбительно по отношению к вам или вашим товарищам? — спросила она.

Но Флер заговорила прежде, чем он успел ответить.

— Если позволите, мадам, — мягко сказала она, — не могли бы вы дать нам своё определение оскорбления?

Амелия выглядела удивлённой, но затем улыбнулась и одобрительно кивнула.

— Вы хорошо подметили, мадемуазель, спасибо, — кивнула она. И, повернувшись к Гарри, она сказала: — Под жестоким обращением я подразумеваю запугивающее поведение, словесные оскорбления, неуместный физический контакт, явный фаворитизм или экстремальные наказания любого рода, физические или иные.

Дамблдор нахмурился на её описание, но не стал его оспаривать, а Гарри кивнул в знак понимания. Благодарно сжав руку Флер, он сделал паузу, чтобы привести в порядок свои мысли, решая, как ответить на вопрос, чтобы добиться максимального эффекта. Наконец, он выбрал стратегию.

— Он никогда не прикасался ко мне, мэм, — признался он, заставив Дамблдора одобрительно кивнуть ему. Но затем он бросил пресловутую бомбу. — Но что касается остальных, то я должен сказать "да" всем им.

Дамблдор открыл было свой хмурый рот, но Амелия опередила его.

— Вы можете привести мне примеры? — попросила она.

— Да, мэм, — вежливо кивнул он. — Он регулярно оскорбляет моих родителей и меня в лицо, и он довольно суров с другими учениками, если только они не из Слизерина. Их он оставляет в покое. Он также хорошо известен тем, что снимал баллы и ставил мне отработки, потому что кто-то другой взорвал их котёл, а он любит обвинять в этом меня. И честно говоря, мэм, он не научил их, как не взрывать свои котлы. Я не раз получал от него четырёхчасовые взыскания за подобные инциденты.

— Конечно, ты преувеличиваешь, Гарри, — прервал его Дамблдор. — Профессор Снегг не снимал баллы и не назначал задержания без необходимости.

Гарри глубокомысленно нахмурился.

— Вы называете меня лжецом, сэр? — спросил он угрожающим тоном.

— Я уверен, что вы просто заблуждаетесь, — невозмутимо ответил Дамблдор. — Возможно, вы ещё не осознали масштабов своих проступков. Многие студенты не осознают.

— Вы хотите увидеть это в сите? — злобно прошипел он. — Или он вам настолько безразличен, что вы даже не хотите уделить нам время?

Затем он сделал паузу на мгновение, прежде чем...

— Почему вы так боитесь его расследования, профессор? — бросил он вызов. — Это потому, что он Пожиратель смерти?

МакГонагалл резко вдохнула при этом обвинении, и, очевидно, Дамблдор достиг своего предела. Он надулся и поднялся на ноги, прежде чем…

— Это будет отработка и пятьдесят баллов с Гриффиндора, мистер Поттер, — сурово сказал он. — Я не потерплю неуважительного отношения студентов к профессорам.

Амелия лишь подняла бровь на Дамблдора, совершенно не впечатлённая его позой. Затем она взяла чистый пергамент и перо и начала что-то писать, пока говорила.

— Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор, — произнесла она. — Настоящим вы обвиняетесь в препятствовании правосудию и запугивании важного свидетеля в активном уголовном деле.

— Это дело школы, Амелия, — снисходительно ответил Дамблдор. — Я имею право наказывать своих учеников так, как считаю нужным.

— Но не тогда, когда их допрашивают для уголовного дела, Дамблдор, как вы прекрасно знаете, — возразила Амелия. — Обвинение остаётся в силе, и я предоставлю заверенные воспоминания об этом инциденте на вашем суде. О дате вы будете извещены в установленном порядке. Сейчас вы покинете эту комнату или будете арестованы, и я приказываю вам иметь минимальный контакт с моими свидетелями, иначе я выдвину дополнительные обвинения в принуждении и незаконном запугивании. Я понятно объясняю?

Дамблдор был ошеломлён её речью, и Гарри догадался, что прошло много времени с тех пор, как кто-то осмеливался идти против него. Он привык быть королём в своём замке и практически контролировать всю Волшебную Британию через Визенгамот и суд общественного мнения. Было удивительно приятно видеть, что кто-то готов пойти на такой риск, на который в данный момент шла Амелия.

— Да, — жёстко сказал он. — Вы всё поняли. Я вижу, что не могу отговорить вас от этой глупости.

— Единственная глупость здесь — это ваша продолжающаяся защита осуждённого Пожирателя смерти, который издевается над своими учениками, Дамблдор, — нахмурилась Амелия. — А теперь уходите, чтобы я могла спокойно провести это интервью!

Когда Дамблдор вышел из комнаты, Гарри улучил момент, чтобы понаблюдать за МакГонагалл. Она была ошеломлена!

Её челюсть отвисла, и когда она смотрела вслед директору, её взгляд, полный обиды, был почти болезненным. Гарри почувствовал лёгкое сочувствие к профессору МакГонагалл, но это не снимало с неё ответственности за бездействие.

– У меня будут такие же проблемы с вами, профессор? – спросила Амелия, возвращая его внимание к себе.

МакГонагалл словно вынырнула из оцепенения.

– Нет, директор Боунс, – тихо ответила она, – но, если позволите, я хотела бы воспользоваться предложением мистера Поттера и ознакомиться с доказательствами. Если Альбус скрывал что-то подобное, я должна знать, чтобы минимизировать ущерб для студентов.

Амелия пристально смотрела на профессора, заставляя её ёрзать на месте. Наконец, она повернулась к Гарри.

– Выбор за вами, мистер Поттер, – предложила она.

Гарри на мгновение задумался. В глубине души он симпатизировал МакГонагалл и не хотел, чтобы она встала на сторону Дамблдора в этом деле. Но ему нужно было знать, на чьей она стороне. Независимо от его симпатий, он должен был защищать свои интересы, особенно теперь, когда они касались Флёр.

– Где ваша преданность, профессор? – тихо спросил он, глядя ей в глаза.

МакГонагалл нахмурилась.

– Не уверена, что понимаю ваш вопрос, мистер Поттер, – призналась она.

Гарри закрыл глаза и вздохнул.

– Мне нужно знать, могу ли я вам доверять, – сказал он, оценивающе глядя на неё. – Снейп причинил много вреда, и я хочу, чтобы его убрали, но я не хочу давать директору никаких «боеприпасов». Поэтому, если вы просто расскажете ему всё, что узнаете…

Он оставил фразу незавершённой, и Амелия кивнула, соглашаясь с его опасениями. МакГонагалл на мгновение растерялась, но затем её взгляд стал задумчивым. Гарри заметил, как она размышляет о своём опыте общения с Альбусом Дамблдором. Наконец, она кивнула сама себе и снова повернулась к Гарри.

– Я даю вам слово ведьмы, мистер Поттер, – торжественно произнесла она, – что в этом деле меня интересует только защита студентов. Без вашего согласия я не стану делиться информацией об этом деле с Альбусом Дамблдором или его сторонниками. Да будет так.

К удивлению Гарри, клятва сработала, и вокруг неё засиял нимб белого света. Она дала настоящую магическую клятву! Такое случалось крайне редко и означало, что она серьёзно намерена помочь ему. Его уважение к ней возросло в несколько раз.

– Спасибо, мэм, – прошептал он, чувствуя себя немного виноватым за то, что сомневался в ней. – Простите, просто… я должен защитить себя, а директор не очень хорошо справляется с этой задачей.

МакГонагалл нахмурилась, озадаченная.

– Надеюсь, ты знаешь, что можешь обратиться ко мне, Гарри, – сказала она с необычной неформальностью. – Я не буду отрицать, что, очевидно, зашла слишком далеко, но я обещаю тебе, что постараюсь стать лучше в свете того, что я увидела сегодня.

– Спасибо, мэм.

– Себастьян был прав насчёт тебя, – неожиданно усмехнулась Амелия. – Вы весьма примечательный молодой человек, мистер Поттер.

Затем, повернувшись к Флёр, она приказала:

– И вам лучше позаботиться о нём, мадемуазель, иначе я буду очень недовольна.

Гарри не смог сдержать смешок, а Флёр усмехнулась.

– Да, – улыбнулась она. – В этом вы можете быть уверены.

МакГонагалл подняла бровь, но, к счастью, ничего не спросила.

– Теперь, когда мы покончили с показухой, – неожиданно усмехнулась Амелия, – давайте поговорим о нашем деле!

http://tl.rulate.ru/book/91949/2965303

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода