Гарри откинулся на спинку кресла, предчувствуя надвигающуюся бурю. Утешало лишь то, что Катерина, в отличие от остальных, пребывала в неведении. Габриель не в счет — он не воспринимал ее как угрозу, забавляясь ее растерянностью, когда мать переводила за нее. Щеки Гарри вновь вспыхнули, когда Себастьян поднялся. Он ненавидел быть в центре внимания, и предчувствие, что через мгновение им станет, его пугало. Хотелось заползти под стол, спрятаться, а еще лучше — чтобы какой-нибудь эльф вытолкнул его из комнаты… Себастьян сочувственно посмотрел на него и заговорил:
— Прежде чем я начну, — произнес он серьезно, — я не хочу, чтобы кто-то задавал вопросы «Арри» по первой части. Причины неприятны, и их придется рассказать. Не давите на него.
Гарри поморщился, но все же наблюдал, как взгляд Себастьяна встречается со взглядом каждой женщины. Ариенна, очевидно, уже знала; печаль в ее глазах и сочувствие, сияющее на лице, говорили сами за себя. Флер и Катерина — совсем другое дело; обе выглядели озадаченными. Гарри удивился, что Себастьян не сказал Флер, по крайней мере.
— В связи с другим вопросом, о котором я расскажу в ближайшее время, — продолжил он, подчиняя их своей воле, — у меня была возможность изучить условия жизни Арри, и я обнаружил, что они далеки от идеальных. Поэтому мы с Ариенной решили взять его под свою опеку. С нескольких дней назад Арри стал членом нашей семьи.
Флер была потрясена и повернулась к Гарри, уже открыв рот, чтобы задать очевидный вопрос, но тут вспомнила слова отца и резко захлопнула его. Она обеспокоенно посмотрела на него, но он покачал головой; он представлял себе, что, возможно, когда-нибудь расскажет ей об этом — она должна была стать его женой, — но этот день был еще очень далек. Катерина же выглядела совершенно ошеломленной и не знала, что сказать.
— Добро пожаловать в семью, Арри, — улыбнулась Ариенна, привлекая его внимание. — Мы знаем, что это будет для тебя непривычно, что ты не привык к тому, как мы ведем себя с каждым из нас, но мы сделаем все возможное, чтобы тебе было комфортно.
Гарри смущенно кивнул.
— Спасибо, мэм, — тихо произнес он.
— Ариенна, Арри, — мягко поправила она. — Ты привыкнешь к этому.
Катерина заговорила следом, наконец оправившись от шока.
— Да, Арри, добро пожаловать, — улыбнулась она. Затем подняла бровь и бросила на Себастьяна короткий, но подозрительный взгляд. — Я надеюсь, что это соглашение вас устраивает?
Гарри кивнул и слабо улыбнулся ей.
— Да, мэм, — тихо сказал он. — Это много значит для меня, просто… — Он сделал паузу и на мгновение закрыл глаза, чтобы успокоить свои эмоции. — Это очень много для меня сейчас, — закончил он.
Гарри чувствовал на себе обеспокоенный взгляд Флер, ее глаза все еще были полны вопросов, да и Катерина не отставала. Он надеялся, что ему не придется говорить об этом; его прошлое не было тем, о чем ему хотелось бы рассказывать. По правде говоря, он предпочел бы оставить его в прошлом и никогда не оглядываться назад! Однако их забота, а также сочувствие Ариенны и Себастьяна вызвали в нем такое тепло, какого он не мог припомнить. Выросший среди Дурслей, он знал разницу между притворным интересом и искренней заботой, и сейчас он видел именно последнее! У него чуть не выступили слезы на глазах, но ему как-то удалось побороть свои эмоции, хотя и с большим трудом.
— Мы — честная семья, — сказал Себастьян спустя мгновение. — Ты узнаешь правила по ходу дела, и я уверен, что ты не будешь разочарован. Позже Флер проведет для тебя экскурсию по замку, и ты сможешь сориентироваться.
Гарри снова просто кивнул и одарил Флер короткой улыбкой, на которую она ответила улыбкой. У него было ощущение, что ее забота о нем сохранится до тех пор, пока она либо узнает правду, либо сумеет забыть о ней — и эта мысль его ничуть не успокаивала.
— Другое объявление, — продолжил Себастьян, — не менее важное, если не более, поскольку касается двух членов семьи. — Повернувшись к Катерине с веселым блеском в глазах, он спросил ее: — Я полагаю, вы думали, что Флер сначала будет встречаться с обычным мальчиком?
Катерина забавно фыркнула.
— Она всего лишь одна из самых известных волшебниц в мире, mon fils, — ухмыльнулась она. — Ты не можешь винить меня за мое удивление!
Гарри снова покраснел, а Себастьян захихикал от удовольствия.
— Так и есть, маман, — улыбнулся он, — но я хочу рассказать тебе одну историю.
— О? — спросила она с искренним любопытством.
— Действительно, — кивнул он. — Видите ли, второе задание того ужасного Турнира имело интересное последствие.
Удивленный взгляд Катерины переместился на Флер, которая беспокойно ерзала на своем месте. У Гарри возникло странное желание протянуть руку и взять ее за руку, но он воздержался; он не был уверен, оценит ли она это. По крайней мере, Себастьян продолжил, прежде чем она успела почувствовать себя еще более неловко…
— Они не сообщили обо всем, что произошло на озере, — сказал он, его тон внезапно стал серьезным. — Понимаете, маман, на Флер напала большая стая гриндилоу, а Арри случайно наткнулся на нее и спас ей жизнь. Учитывая ее наследие, он также согласился взять ее в жены, чтобы долг был погашен.
Катерина так застыла, что стала похожа на статую, и единственным признаком того, что она продолжает жить, было то, как медленно исчезал цвет с ее щек. Ее потрясенный взгляд медленно переместился с Себастьяна на Флер, щеки которой теперь были окрашены в ярко-красный цвет. Она смотрела на мгновение, прежде чем…
— Это правда?
— Oui, Grand-mère, — тихо ответила Флер, а затем перевела взгляд на стол в странном порыве между виной и смущением.
Конечно, это освободило Катерину, и она повернулась к Гарри, и он тоже покраснел под ее потрясенным взглядом. Он не мог прочесть ее эмоций, и это заставляло его нервничать еще больше, чем он уже был. Злилась ли она на него?
— И ты согласился на это по своей воле? — прошептала она.
Гарри кивнул.
— Да, мэм, — тихо сказал он.
Катерина долго смотрела на него, заставляя его съежиться, а затем внезапно вскочила на ноги. Он подумал, что она собирается выбежать из комнаты, но вместо этого она обогнула стол и бросилась на него, и он инстинктивно отшатнулся.
Прежде чем Гарри успел отскочить, Катерина, словно хищница, настигла его и заключила в объятия, крепкие и неумолимые, от которых даже Молли Уизли, пожалуй, покраснела бы. — Спасибо тебе, — прошептала она ему на ухо, её голос был тихим, но страстным. — Спасибо тебе огромное!
Гарри застыл в её объятиях, не зная, как себя вести. Он был искренне благодарен за её слова, но одновременно и пугался её напора. Затем, как будто этого было мало, Катерина подтащила его к Флер, чтобы та тоже его обняла. Сколько времени длились эти объятия, Гарри не знал, но казалось, что вечность. Флер, в отличие от него, охотно ответила на объятия как бабушки, так и его, но Гарри не мог заставить себя сделать то же самое. Дыхание сбилось, и, застигнутый врасплох, он не смог сдержать панику.
— Маман, ты его пугаешь, — неожиданно вмешался Себастьян. — Он не привык быть старшим.
Катерина, словно обожглась, отпустила его, её глаза расширились. Прежде чем Гарри успел придумать план побега, он почувствовал на себе успокаивающие чары, наложенные Ариенной. Закрыв глаза, он обхватил себя руками, пытаясь справиться с дрожью, охватившей его. Стыд залил его лицо, он чувствовал себя униженным, пойманным врасплох. Давно у него не было такой сильной реакции!
— Простите, — прошептал он.
— 'Арри? — обеспокоенно спросила Флер. — Ты в порядке?
Гарри машинально кивнул. — Просто... просто дай мне секунду, — прохрипел он.
В комнате повисла тишина. Гарри закрыл глаза, пытаясь взять себя в руки и остановить слезы, которые уже подступали к глазам. Эмоции его бушевали, страх от только что пережитого смешивался с нежным теплом, вызванным теми же самыми объятиями. Он был смущен до предела! Наконец, вздрогнув, он снова открыл глаза. Все остались на своих местах, наблюдая за ним с явной тревогой. Ариенна была настолько обеспокоена, что даже не убрала палочку, её кончик был направлен на столешницу. Сделав ещё один вдох, Гарри слабо улыбнулся Катерине.
— Я в порядке, — прошептал он. — И спасибо тебе.
Облегчение, промелькнувшее на лице Катерины, было заметно, но, к счастью, она не стала комментировать случившееся.
— Спасибо, Арри, — мягко сказала она. — Я очень рада, что ты делаешь это для Флер.
— Она не заслуживает смерти, мэм, — пожал плечами Гарри.
— Почему бы нам всем не присесть? — спокойно предложил Себастьян. — Ужин остывает.
Все заняли свои места, и Гарри почувствовал облегчение, когда Себастьян перевел разговор на другую тему, подробно рассказывая о том, как возникла ситуация с браком. Он всё ещё чувствовал себя ужасно неловко из-за того, что такое произошло в его первый вечер с ними, но ничего не мог с этим поделать. Еда, по крайней мере, была неплохой. Теперь ему оставалось только продержаться до конца ужина.
http://tl.rulate.ru/book/91949/2961457
Готово:
Использование: