Готовый перевод Gourmet Food Supplier / поставщик деликатесов: Глава 276: Розовый рис на цветочной росе

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Тогда не мог бы ты рассказать, в чём именно заключается его утончённость? — с любопытством спросила Я Я.

— Хм, кое-что об этом я действительно знаю, — мужчина в рубашке взглянул на сестрицу Вань, после чего самодовольно произнёс.

— Тогда рассказывай быстрее, — Я Я распахнула глаза и пристально на него уставилась.

— Вы что-нибудь необычное знаете о рисе? — стараясь блеснуть эрудицией, мужчина спросил, заметив, что сестрица Вань тоже заинтересовалась.

— Знаю. Рис содержит в себе нейтральную ци Неба и Земли и является основой для сохранения здоровья, — отчеканила Я Я, словно зачитывая из книги.

— Вот ведь девчонка, сколько знает, — скрипнул зубами мужчина, но, заметив, что сестрица Вань всё ещё внимательно слушает, продолжил: — Только это не главное. Хотя, то, что ты сказала, тоже можно зачесть.

— Я говорю сейчас о мытье риса. Посмотрите, как стандартно действует босс Юань, — утвердительно сказал он, указывая на Юань Чжоу.

— Но ведь говорят, что все питательные вещества — на поверхности рисового зерна, и тереть его слишком не стоит? — нерешительно произнесла сестрица Вань.

— Это не так. Мыть рис нужно основательно, тщательно перетирая его руками, как делает сейчас босс Юань. Только когда вода, промывающая рис в бамбуковой корзине, становится совершенно прозрачной — вот тогда рис считается готовым, — сказал мужчина уверенным тоном, а с Юань Чжоу в качестве образца две девушки быстро поверили его словам.

Впрочем, эта вера объяснялась тем, что мастерство Юань Чжоу пользовалось огромной популярностью у людей.

— Это и есть цветочная роса? — внезапно спросила сестрица Вань, указывая на стеклянную вазочку, которую вынес Юань Чжоу.

— Похоже на то. У розы едва заметный розоватый оттенок, — мужчина в рубашке кивнул утвердительно.

Тем временем Юань Чжоу сосредоточенно готовил в кухне. Конечно, заодно он изящно «делал вид», пока мужчина в рубашке объяснял.

По его тихим размышлениям, само небо уготовило ему — человеку, по натуре крайне скромному — роль стоять в центре всеобщего внимания.

На самом же деле Юань Чжоу вовсе не следовал той методике, что описывал мужчина. Просто Розовый рис на цветочной росе был вкусным только в случае приготовления именно таким способом.

Прошло совсем немного времени, и рис был готов.

— Смотрите, босс Юань сейчас будет добавлять цветочную росу! — возбуждённо произнёс мужчина в рубашке, указывая на Юань Чжоу.

— Здорово! Наверняка запах будет чудесным, — девочки от природы питали слабость к такой изысканной пище.

— Точно, — громко сказал мужчина, — бабушка говорила, что аромат надолго остаётся во рту даже после того, как поешь.

— Раз это ароматная роса, значит, конечно будет ароматно, — согласилась сестрица Вань.

— Сестрица Вань, позволь мне тебя угостить? — только тогда мужчина в рубашке наконец решился озвучить свой истинный замысел.

— Не стоит. Пожалуйста, мне тоже одну миску розового риса, — с лёгкой улыбкой вежливо отказалась сестрица Вань и заказала себе порцию.

— Я этого ни в чём таком... — лицо мужчины слегка залилось румянцем, но он старался говорить невозмутимо.

— Спасибо за доброту. Просто захотелось одной порции, не буду вас тревожить, — всё так же обходительно отклонила его сестрица Вань.

— Хорошо, — мужчине ничего не оставалось, кроме как молча кивнуть.

— Мне тоже миску риса, — Я Я прикрыла рот, хихикнула, но, встретившись со взглядом сестрицы Вань, мгновенно одумалась и подала заказ.

На деле в блюдо требовалось совсем немного росы — всего один небольшой стаканчик: её выливали на рис, тщательно размешивали и потом ещё ненадолго оставляли томиться. После чего можно подавать.

Юань Чжоу уже принялся подготавливать миски и тарелки.

На этот раз посуда была весьма необычной: край миски напоминал листы лотоса — волнистый и многослойный, как настоящий.

Внешняя сторона была расписана зелёными ножками листьев, а внутри — переливались полупрозрачные рисовые зёрнышки с едва заметным розовым отблеском.

Будто бы румянец юной девушки.

Даже ложечка была выполнена в форме крошечного листочка лотоса — прелестная и миниатюрная.

— Такая милая! Босс Юань, можно нам именно в таких мисочках? — тонко присев, спросила Я Я.

— Вся посуда одинаковая, — серьёзно ответил Юань Чжоу.

— Замечательно! Спасибо, босс Юань! — обрадовалась Я Я.

— Пожалуйста, — кивнул Юань Чжоу и вернулся к готовке.

— Сестрица Вань, я тогда начну есть, — мужчина в рубашке всё ещё пытался осторожно прощупать почву.

— Угощайтесь, — с улыбкой сказала сестрица Вань.

— Угу, — мужчина слегка разочарованно опустил голову и взялся за еду.

Опустив голову, он уловил насыщенный рисовый аромат, в котором отчётливо ощущался розовый цветочный запах.

— И правда пахнет... — вздохнул мужчина. Видя, что сестрица Вань повернулась, чтобы поболтать с Я Я, он полностью сосредоточился на еде.

Как только рис коснулся его губ, мужчина вспомнил — он ведь даже ни одного блюда не заказал, а только рис!

Но как только откусил, всё это вылетело из головы — он забыл и про закуски, и про всё остальное.

С первого же глотка розовый, освежающий цветочный аромат мягко проник в горло вместе с рисовым запахом.

Зёрнышки были слегка упругими, с тёплой, мягкой сладостью.

Сладковатые, ароматные, с тонким природным привкусом, они напомнили ему верхний слой риса, который он в детстве украдкой добывал из рисоварки, когда проголодается.

Этот розовый рис на цветочной росе был в точности таким, как описывала его бабушка: мягким, липким, вызывающим аппетит и поднимающим настроение. По мере того как риса становилось в миске всё меньше, настроение мужчины, напротив, становилось всё лучше.

Такую вкуснятину можно было съесть целую огромную миску даже без закусок — не говоря уже о такой маленькой пиале.

Ба цзи, ба цзи — чем дольше мужчина жевал, тем вкуснее казался рис.

Наконец он полностью опустошил миску: не осталось даже пара, только тонкий масляной блеск на стенках от рисового масла. Вся миска была, словно листья лотоса после дождя — изумрудно-зелёная и будто бы ещё готовая принять в себя каплю воды.

— Как же вкусно. Теперь понимаю, почему бабушка даже при плохом аппетите могла уплетать именно этот рис. Я бы и сам ещё три миски съел, — вздохнув, с чувством произнёс мужчина.

— Ароматный, да? — нетерпеливо спросила Я Я.

— Ещё бы! Босс Юань просто потрясающий, — восхищённо сказал тот.

— У босса Юаня мастерство и вправду выдающееся, — улыбнулась Я Я с видом полной гордости, словно была с ним давно знакома.

— Никогда бы не подумал, что босс Юань умеет готовить и старинную домашнюю кухню, — мужчина понимал, что этот ароматный рис на цветочной росе — навык, которым владели разве что люди поколения его бабушки.

По крайней мере, только Юань Чжоу смог приготовить такое, хотя он объездил так много мест.

— Уже не могу дождаться, — на лице Я Я ожидание едва скрывалось.

— Сейчас принесут, — успокоительно сказала сестрица Вань.

— Угу-угу, — закивала Я Я.

Глаза Я Я сияли беспредельным нетерпением, когда Юань Чжоу нёс к ним рис.

— Розовый рис на цветочной росе для вас двоих. Приятного аппетита, — вежливо подал Юань Чжоу.

— Спасибо! Наконец-то я попробую! — Я Я моментально забрала пиалку и счастливо воскликнула.

— Пожалуйста, — сказал Юань Чжоу и собрался вернуться на кухню.

— Подождите, босс Юань, я хочу предложить вам дело. Можно поговорить? — прямо преградил ему путь мужчина в кепке.

— Нет, в рабочее время не обсуждаю, — спокойно ответил Юань Чжоу.

— Это насчёт вывески вашего магазина... — с тревогой сказал мужчина.

— Чжоу Цзя, займись этим, — Юань Чжоу не хотел ввязываться.

— Хорошо, босс, — немедленно ответила Чжоу Цзя.

— Простите, сэр, начальник сейчас очень занят. Если хотите переговорить, приходите через час, — вежливо сказала она.

— Но я же говорю про вывеску бесплатно... — мужчина всё же крикнул Юань Чжоу.

— Бесплатно? — Юань Чжоу слегка заинтересовался… но всё равно мужчине пришлось ждать час, прежде чем об этом поговорить.

http://tl.rulate.ru/book/91859/7356147

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода