Девять часов утра.
Аукционный дом Bangde.
Как один из десяти лучших аукционных домов в мире, его место и масштаб были вне всяких сомнений.
Сегодняшний аукцион был важным и крупномасштабным событием. Естественно, пришло много людей. Большинство из них имели впечатляющие происхождения.
Обычно во время таких крупномасштабных аукционов всегда были неожиданные предметы, которые были редкими и драгоценными. Они заставляли благородных покупателей бросаться за ними, как стая уток.
Несмотря на то, что некоторые люди не могли позволить себе предметы, они находили всевозможные способы получить приглашение. Они были готовы разбить головы, чтобы стать свидетелями этого грандиозного события.
Об этом знали все. В то же время это то, что Ли Лянда говорил своему сыну, Ли Жунчэну.
"Сегодня главная цель — показать тебе мир. Позже ты встретишь многих воинов-бойцов. Этот маленький негодяй из семьи Ванг, возможно, стал лучшим ученым на экзамене по боевым искусствам, как воин-боец, но по сравнению с людьми, которые сегодня на аукционе, он ничто. Он просто молодой парень. Если он хочет стать по-настоящему могущественным человеком, ему еще предстоит долгий путь. Никто не знает, что его путь когда-нибудь оборвется".
Выражение лица Ли Лянда было безжалостным. Но, когда он посмотрел на Ли Жунчэна, в его взгляде появилась нотка любви.
"Следовательно, минутное поражение ничего не значит. Никто не знает, станешь ли ты или Ван Тен более могущественными в будущем. Пройди экзамен по боевым искусствам в следующем году должным образом. Наша семья Ли поддержит тебя во всем. Я не верю, что ты не сможешь стать лучше, чем Ван Тен".
"Папа, я понимаю". Ли Жунчэн закивал как клюющий цыпленок. Он крепко сжал кулак, и в его глазах вновь вспыхнула надежда.
Ванг Тен, подожди. В следующем году я обязательно поступлю в топовый университет. У меня есть поддержка всей семьи Ли. Я скоро догоню тебя. Тогда я позабочусь о том, чтобы ты умер страшной смертью…
Как раз когда он представлял, как он поступит в топовый университет и оставит Ван Тена далеко позади после того, как станет сильнее…
В его поле зрения появилась знакомая спина. Уродливая улыбка на лице Ли Жунчэна внезапно застыла.
"Ванг Тен!
"Папа, это тот маленький негодяй!"
Ли Лянда посмотрел в том направлении, куда показывал Ли Жунчэн, и прищурился.
Услышав шум, Ван Тен обернулся.
"Ли Жунчэн!"
Нельзя избегать своего врага!
Эта мысль возникла в их обоих умах почти одновременно.
Однако Ван Тену было все равно. Он продолжал идти к главному входу.
Сегодня они проводили грандиозное мероприятие, поэтому охранники проверяли удостоверения гостей у входа. Людям без приглашений вход был запрещен.
Ванг Тен достал свое приглашение и первым вошел внутрь.
Как Ванг Тен получил приглашение? Его достала ему семья Ванг? Ли Лянда нахмурился и про себя подумал.
"Папа, разве ты не говорил, что приглашение очень трудно получить? Как ему это удалось?" Ли Жунчэн почувствовал себя неловко, когда увидел, как заходит Ван Тен. Он повернулся и спросил Ли Лянда.
"Что ты устраиваешь из-за всего? Почему ты чувствуешь себя несчастным из-за какого-то приглашения? Может быть, ты немного расширишь свой кругозор?" — отчитал его Ли Лянда.
"Я, я признаю swoją вину. Просто каждый раз, когда я его вижу, я теряю свои эмоции". Ли Жунчэн почувствовал себя обиженным.
"Тебе нужно измениться. Если ты продолжишь оставаться таким узко мыслящим, твое будущее может быть ограниченным". Ли Лянда ожидал большего от своего сына. Однако он все же терпеливо объяснил: "Что касается приглашения, то его трудно получить, но с возможностями семьи Ванг они могли бы заполучить его, если бы приложили некоторые усилия".
Ли Лянда думал, что приглашение Ван Тена пришло от семьи Ванг. Он даже не ожидал, что Ван Тен сам получит приглашение.
Он отчитал Ли Жунчэна за его узкомыслие, но не знал, что его собственное видение тоже ограничено.
Пока он надсмехался над другими, считая их «лягушкой в колодце», ему следовало бы поднять голову и взглянуть на небо над ним. Небо ли это?
Ли Лянгда привёл Ли Жунчэнга в центральное здание аукционного дома «Бангде».
Они оба были в официальных костюмах, в пиджаках и кожаных туфлях, что придавало им вид гостей официального банкета.
— Сегодня торги пройдут в аукционном зале «Небо» на восьмом этаже. Давайте сразу направимся туда, — сказал Ли Лянгда, глядя на пригласительный билет у себя в руках.
Они вдвоём подошли к лифту. Двери лифта уже собирались закрыться.
— Подождите! — Ли Жунчэн поспешил подойти и нажал на кнопку вызова лифта. Он остановил уже закрывавшиеся двери.
Ли Лянгда бросил на Ли Жунчэнга сердитый взгляд. Затем он сказал людям в лифте:
— Мой сын вёл себя безрассудно. Мне очень жаль.
В лифте находилось около пяти человек, и все они излучали мощную ауру. Когда они бросили взгляд на Ли Лянгда и его сына, в их глазах мелькнуло презрение.
Ли Лянгда был умным человеком. Поэтому он заметил реакцию людей и почувствовал унижение в своём сердце. Он даже ощутил ненависть. Но он не осмелился ничего показать.
— Господа и дамы, мы подождём следующего лифта, — неловко улыбнулся он.
Когда двери лифта закрылись, выражение лица Ли Жунчэнга стало некрасивым. Он чувствовал себя опозоренным и спросил:
— Папа, зачем мы должны унижаться и снижать свой статус перед ними?
— Идиот, разве ты не видишь, кто эти люди? Посмотри на их одежду и манеры. Они, скорее всего, воины-бойцы. Как ты можешь оскорблять этих людей? Ты что, считаешь, что наша семья Ли живёт слишком счастливо? — Ли Лянгда вдруг почувствовал небольшое разочарование в своём сыне. Он посмотрел на него и фыркнул.
Ли Жунчэн ощутил в своём сердце усилившееся чувство нежелания.
Воины-бойцы!
Снова воины-бойцы!
Если он сдаст экзамен по боевым искусствам и поступит в престижный университет, то вскоре сможет стать воином-бойцом. Ему больше не нужно будет склоняться перед этими людьми и говорить с ними смиренно.
Всё из-за Ван Тэнга.
Это он его подставил. Если бы не он, он бы не провалил экзамен по боевым искусствам. Он бы также не оказался сегодня в таком положении.
В этот момент ненависть Ли Жунчэнга к Ван Тэнгу стала ещё глубже и сильнее.
Казалось, Ли Лянгда разглядел его мысли. Он сказал:
— Я знаю, что ты ненавидишь Ван Тэнга и хочешь отомстить. Но тебе нужно стать сильнее как можно быстрее.
Позади послышались шаги. Он перестал говорить.
— О, господин Ли, вы тоже пришли на аукцион? — послышался немного удивлённый голос.
— Господин Се! — Ли Лянгда повернул голову и увидел знакомого. Он тоже был немного удивлён. Улыбнувшись, он сказал: — Да, я привёл своего сына, чтобы показать ему мир. Господин Се, вы, должно быть, положили глаз на какой-то предмет, который будет продаваться на аукционе, так что вы пришли, чтобы сделать ставку на него, верно?
Се Кунь почувствовал смутное чувство превосходства, когда заметил, как Ли Лянгда льстит ему. Он рассмеялся и ответил:
— Совершенно верно. Я хотел выковать оружие и увидел подходящий предмет на аукционе. Поэтому я пришёл взглянуть на него.
Се Кунь был в восторге. До того, как он стал воином-бойцом, он мог только смотреть на таких состоятельных людей и восхищаться ими. Но с тех пор, как он стал воином-бойцом, эти состоятельные люди больше не осмеливались его оскорблять. Иногда, когда им нужно было попросить его о помощи, они всеми возможными способами подлизывались к нему и льстили ему. Им также приходилось тратить значительную сумму денег, если они хотели получить его помощь.
Господин Ли был примером. В прошлом, чтобы избавиться от некоторых проблем, он пообещал дать ему десять миллионов и даже умолял его, прежде чем тот наконец согласился помочь.
Вы можете быть богаты, но вам нужно будет преклониться перед сильным и способным воином-бойцом.
Конечно, если вы были действительно богаты, вы могли бы пригласить более сильного воина-бойца. Вам не нужно было бы относиться к воинам-бойцам низкого ранга подобным образом.
Но, в конце концов, им все равно приходилось полагаться на воинов-заступников.
Воины-заступники постепенно становились мейнстримом в эту эпоху.
http://tl.rulate.ru/book/91843/3745805
Готово: