Читать Паладин развивает территорию / Паладин развивает территорию: Глава 100. Гости в Балтес :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Паладин развивает территорию / Паладин развивает территорию: Глава 100. Гости в Балтес

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сильвия сидела в кабинете Виктора напротив своего мужа, в котором с трудом узнавала мужчину, ушедшего в военный поход полгода назад.

Он теперь больше напоминал ее отца. Не внешностью, а своей аурой, которую излучал. Виктор больше не был тем, с кем можно было обращаться свысока, подавляя его статусом. Сейчас она понимала слова, которые сказал отец, что этот человек непоколебим в своем решении.

Но ведь так было не всегда, и девушка была уверена, что не могла проглядеть такое. При первой встрече он постоянно улыбался и старался быть любезным. Сейчас же создавалось ощущение, что перед ней не человек, а острый клинок, готовый разрубить своего противника в любой момент, и это создавало чувство опасности для тех, кто находился рядом с ним.

Лорд сидел за своим столом, уткнувшись в бумаги, на которых были расписаны все доходы и расходы территории.

На самом деле в казне было минимум золота, но это только потому, что, уезжая, он сказал девушке: если в вотчине всё хорошо, а в казне много золота, значит, ты что-то делаешь не так.

Она действительно всё правильно поняла, хоть эта мысль и шла наперекор всему её обучению. Ведь Виктор имел в виду, что деньги всегда должны работать, а каждая свободная монетка должна быть в деле. Что она и сделала, инвестируя во всё подряд, лишь бы в казне не оставалось денег и территория развивалась.

— Ты хорошо постаралась в моё отсутствие, — нарушив тишину, заговорил Виктор. — Надеюсь, ты и в дальнейшем будешь помогать мне.

После этих слов он оторвался от бумаг и посмотрел в глаза Сильвии, которая не пошевелила ни одним мускулом, услышав такое.

Правда, трудно было скрыть от лорда, как её пульс ускорился и сердце забилось быстрее — это те вещи, которые он научился отслеживать, общаясь с аристократами.

— Тебе понравился мой подарок? — спросил Виктор, разглядывая жену, одетую в одежду, напоминавшую мундир Линеи. Ему так понравилось, как он сидел на девушке, что решил сделать ещё несколько похожих.

Сама одежда была белоснежной, с чёрными вставками по бокам и золотыми пуговицами. Вместо сапог использовались чёрные туфли на высоком каблуке, такого же типа, что он сделал для Шоны.

Клиосса также получила свою форму, которая была сделана из чёрной ткани, похожей на шёлк, но Виктор отказывался смотреть на неё из-за чрезмерной сексуальности этой женщины в облегающей одежде.

На высоких каблуках и в чёрных облегающих брюках она смотрелась ещё более изящной и высокой, что не могло не привлекать внимание мужчины.

Если говорить начистоту, он предполагал, что эта одежда будет использоваться на приёмах или официальных встречах, но женщины отказывались использовать что-либо другое, получив первые комплекты.

Сам Виктор не был против такого, наоборот, он мог наслаждаться этим целыми днями, чем и занимался последнюю неделю.

С момента возвращения лорд запретил тревожить его по любым вопросам и проводил все дни, занимаясь бездельем. Когда он был в походе, все его мысли были о работе дома и о том, как будет активно развиваться, но, оказавшись дома, его словно подменили.

Виктор целыми днями проводил время за игрой в нарды и шахматы с Лулу и сном. Он буквально неделю ел, спал и играл в игры.

Только сейчас его наконец удалось вывести из этого состояния.

— Я благодарная вам за подарок, к сожалению, я не была подготовлена и не смогла ответить тем же, — скромно ответила девушка.

Мужчине напротив неё было всё равно на подарки, ему нравилось, как выглядят эти женщины, этого было достаточно. Своё ментальное состояние он считал куда более важной вещью, чем какие-либо подарки.

— Тогда перейдём к делу, мне нужны ваши шпионы, — в лоб сообщил Виктор, и в комнате словно всё замерло.

Сильвия не была уверена, правильно ли она поняла его, но, судя по лицу Виктора, она вскоре утвердилась в том, что расслышала всё верно.

— Простите, я не могу так поступить, — подумав, ответила девушка.

— Вы не поняли, это не просьба, — ответил Виктор и, встав из-за стола, подошёл к окну кабинета, после чего спокойно добавил: — Подойдите сюда.

Девушка с тревогой встала со своего места, подошла к мужу и выглянула в окно.

На лужайке перед домом, прямо под окнами кабинета, стояли солдаты и двадцать три «Мёртвых солдата» с мечами у шеи.

Они действительно оказались хорошими агентами, и для их поимки пришлось задействовать все войска Балтес, чтобы случайно не убить. У них не было шанса против почти двухсот солдат серебряного уровня с боевым опытом.

К чести этих людей, с того момента, как их схватили, они не сказали ни слова.

Алганис даже предлагал пытать, но Виктору они нужны были как лояльная служба, поэтому он не мог так поступить.

Виктор не знал, как точно воспитать хороших агентов, но некоторые знания из своего мира он мог им передать, чтобы улучшить их навыки, а также в списке классов он видел такие направления, как убийца, шпион, диверсант и махинатор. Последнее было непонятным классом, но он полагал, что это как-то относится к шпионажу.

Сильвия, видя картину на улице, слегка задрожала. Эти люди были её главным козырем и самым ценным активом, который она получила от отца, как наследница герцогства.

«Мёртвый легион», в котором состояли эти люди, не был просто хорошо тренированными солдатами. Все они — сироты, воспитанные с детства. С помощью магии им повысили болевой порог на случай пленения и пыток.

Также их лояльность культивировалась разного рода наградами, в том числе эликсирами, которые помогали им продвигаться в уровнях.

Они не были совсем бесчувственными, у многих из них были семьи и дом, который поддерживало герцогство. Их сыновья могли пойти по пути рыцаря, а дочерей выдать за мелких дворян.

Эти люди точно знали, что случится, если они предадут семью герцога. По большей части для этого им и давалась возможность обзаводиться семьями.

В этом мире получить лояльность было довольно просто, она не была абсолютной, но в мире Виктора такой в принципе не существовало.

— Как вы смотрите на то, что я заберу их себе, но вы сможете использовать их навыки с моего разрешения? — спросил Виктор. Он изначально предполагал такой шаг, а первый запрос был сделан лишь для того, чтобы второй звучал как компромисс.

После этих слов он махнул рукой, давая приказ своим солдатам.

— Ах… — воскликнула девушка и, закрыв лицо своими белоснежными ладошками, отвернулась.

— Чего вы испугались? Неужели подумали, что ваш муж такой жестокий? — спросил Виктор.

Сильвия убрала руки от лица и выглянула в окно, где солдаты убрали мечи в ножны и отступили, отпуская её людей.

Виктор повернулся к девушке, склонившись над ней, взял её двумя пальцами за подбородок и слегка задрал голову.

— Вы моя жена, пусть ни вы, ни я этого и не желали, — стараясь звучать максимально мягко, произнёс он, видя, как девушка краснела с каждой секундой всё больше. — Однако я всё же настаиваю на том, чтобы они подчинялись мне, или им не место в моих владениях.

Он с интересом смотрел на девушку перед собой, потому что это зрелище для него было новым. Сильвия впервые с момента их знакомства проявила хоть какие-то эмоции.

Девушка смотрела на мужчину перед собой в смущении и одновременно возбуждении. В двадцати сантиметрах от неё находился высокий, красивый, широкоплечий мужчина, который совершенно не обращал внимания на её статус и силу.

Наконец, опомнившись, она дёрнула головой, вырвавшись из его рук, и сделала шаг назад.

— Через десять дней прибудут гости со всего королевства, — отвернувшись от своего мужа, сообщила Сильвия.

— У нас будут гости? — удивлённо спросил Виктор, совсем забыв, что ждал ответа от неё по поводу шпионов.

— Да, я даю банкет по случаю вашего возвращения с войны,— всё больше возвращая себе самообладание, сказала Сильвия.

— У нас будет банкет? — Лорд выглядел в этот момент как попугай, который повторял часть услышанных слов.

— И по случаю вашего дня рождения, — продолжила девушка и направилась к выходу.

— У меня день рождения? Стоп! У меня день рождения? — сам удивившись услышанному, дважды спросил Виктор.

Однако Сильвия проигнорировала все его вопросы и, открыв дверь, вышла наружу, лишь на секунду остановившись перед тем, как закрыть её за собой.

— Будь по-вашему... Как-никак, вы мой муж, и всё, что у нас есть, теперь общее, — слегка ухмыльнувшись, заявила она. Её улыбка словно на что-то намекала, правда, Виктор не совсем понимал, что она имеет в виду.

***

Андрос кипел от гнева, он хотел рвать и метать, однако стоило ему хоть на секунду остановиться, как его сразу начинали бить палками два солдата, стоящие рядом с ним.

С лопатой в руках он убирал навоз за свиньями на ферме. Такое унижение, он не смог бы смыть даже кровью Виктора. За эту неделю его дважды отправляли на стройку домов, укладку дорог, и теперь это.

Если в тех случаях он ещё мог смириться, так как это была физическая работа, то вонь этого места и сама необходимость касаться чего-то настолько отвратительного сводила его с ума. Однако у него просто не было сил справиться с другими солдатами, которые уже несколько раз избивали его за попытку сбежать отсюда.

— Закругляйся, салага, тебя ждут в особняке лорда, — сообщил солдат, который прискакал сюда.

Двое солдат, охранявших Андроса как заключённого, переглянулись и засмеялись, представляя, как тот в таком виде предстанет перед лордом.

Андрос бросил лопату и, топая ногами, пошёл в сторону замка, думая о том, как он нападёт на Виктора, чтобы отомстить ему, пусть и ценой жизни.

Правда, спустя час он сидел в кресле гостиной особняка перед своей бабушкой, которая его и вызвала сюда.

Будущий наследник не совсем понимал, что происходит и почему эта женщина пригласила его. Они уже пятнадцать минут сидели и пили чай, а кроме приветствия она не произнесла ни слова, словно ожидала чего-то.

Вскоре двери гостиной открылись, и вошёл тот, кого он всеми фибрами души ненавидел.

Виктор, в свою очередь, был удивлён тем, что его младший брат оказался в особняке, и, посмотрев на женщину в чёрных обтягивающих брюках, надеялся только на то, что она ничего не испортит.

«Зачем она лезет в это? Я только всё наладил! Его надо сломить и заставить понять, что он всего лишь человек, а не богоизбранный аристократ!»

— Наконец-то оба моих внука здесь, — усмехаясь, произнесла Клиосса. — Вы так хорошо ладите, это очень радует меня.

«Ага, как же». Подумали Виктор и Андрос одновременно.

Женщина оценивающе посмотрела на Андроса, который с гневом смотрел на своего старшего брата.

— Не стоит так злиться на своего брата, ты же не думаешь, что он прикладывает столько усилий только чтобы унизить тебя? — спросила женщина.

«Чёрт, она точно всё испортит!» Подумал Виктор, однако не знал, как её остановить, и прошёл к камину, где уселся напротив неё.

Трое сидели в креслах полукругом у камина и, переглядываясь, думали каждый о своём.

— Твой старший брат — рыцарь на золотом уровне, и попроси он вернуть место наследника, ты бы уже управлял какой-нибудь территорией в титуле виконта до конца своей жизни, — продолжила графиня.

В этот момент Андроса словно молния ударила, потому что он никогда об этом не думал. Его место наследника казалось ему непоколебимым.

До военного похода никто не знал уровня Виктора, а после у него просто не было времени думать об этом, ведь он постоянно был на тренировках или занят чем-то другим. А ещё его постоянно били…

В свою очередь, Виктор зло посмотрел на Клиоссу, которая портила ему всю игру. Ему не нужны были хорошие отношения с этим высокомерным выродком, он просто хотел, чтобы тот не мешался ему.

Однако женщина не собиралась останавливаться.

— Скажу честно, стать врагом для своего младшего брата и пытаться перевоспитать его и сделать сильнее — это нечто, чего я раньше никогда не слышала, — рассмеявшись, произнесла она. — Ты хороший старший брат, это очень радует меня.

***

Пока в особняке разыгрывалась семейная драма, в кузнице Ривенхолла недовольный Гелдор разглядывал чертежи нового устройства, которые прислал Виктор.

— Чёрт возьми, что это такое? — спросил он у своего брата.

— Ты сегодня ещё не выпил вина, что ли? Видно же, что это маленькие буковки, — ответил Балтор.

Гелдор со всего маху ударил брата по голове, за то, что тот его за идиота держит. Он и сам видел, что это маленькие металлические буквы. Только они все были нарисованы, как зеркальные отражения и почти все повторялись по десять раз.

Ему было непонятно, зачем они понадобились лорду, ведь работа над ними очень трудная и кропотливая. Это не то же, что выковать меч или доспех. Они даже не могли доверить такую тонкую работу другим кузнецам.

По мнению Гелдора, это вообще мог сделать либо дворф, либо ювелир, но единственный ювелир на территории занимался стеклом и тоже был загружен новой работой, которую ему доверил Виктор.

— Чёрт бы побрал этого мальца, он будет должен нам бочку вина! — громко выругался дворф и пошёл за инструментами, вытирая губы, на которых выступила слюна от одной мысли про вкус вина с цветком.

Однако не успел он отойти, как раздался громкий знакомый крик, и этот голос был хорошо знаком двум дворфам, только они никак не ожидали его услышать здесь.

— А ну, ублюдки, выходите, я знаю, что вы здесь! — гремел мужской голос из-за пределов кузницы.

Не сговариваясь, два дворфа взяли в руки свои молоты и пошли на выход под удивлённые взгляды остановивших работу кузнецов-людей.

Покинув ворота кузницы, двое шли, не видя того, кто орал, однако тот продолжал кричать и ругаться. Наконец у окраины деревни они увидели его.

Это была целая группа дворфов во главе с тем, кто орал и ругался. Стража деревни не пустила его дальше, и он кричал, пытаясь вытащить этих двоих из деревни.

Гелдор и Балтор переглянулись и с серьёзными лицами шли навстречу угрожавшему им дворфу, когда оставалось около пятидесяти метров, они побежали и, подпрыгнув вдвоём, атаковали мужчину.

Все дворфы расступились, освобождая пространство минимум в тридцать метров, и наблюдали, как три дворфа выбивают дух друг из друга.

Они явно не щадили своих противников, и каждый удар молотом выбрасывал противника на расстояние в двадцать метров.

Врезаясь либо в здание, либо в других дворфов они снова нападали, пока, обессилив, не упали и все в крови зло смотрели на дворфа, который совершенно не пострадал в этой драке.

— Чёрт бы вас побрал, слабаков, это всё ваша мать виновата, что бегала за вами, подтирая ваши тощие задницы, — ругался дворф.

Гелдор и Балтор поднялись на ноги и подошли к нему, виновато слушая своего отца.

Дворф перед ними, по имени Теодур, был их отцом, который сопровождал караван Мардака с рудой трилли, что планировалось обменять на вино.

Обычно их отца бы не послали на такое задание, но в этот раз у него была официальная встреча с Виктором, которую ему поручил король Ронаддур.

— Проклятый старик, мне кажется, ты сломал мне ребро, — пожаловался Гелдор, ощупывая грудь.

— Какой он старик? Он ублюдок, что постоянно избивает нас, — ворчал Балтор, потирая шишку на голове.

— А ну заткнулись! Ведите меня к человеку, который тут главный, — пригрозив обоим кулаком, приказал Теодур.

Братьям оставалось лишь подчиниться, и после тёплых объятий с другими дворфами они побрели впереди, чтобы показать дорогу к особняку.

***

В мрачных выжженных демонической энергией землях, где даже небо, затянутое чёрными тучами, казалось сожжённым этой энергией, два эльфа бежали сломя голову, время от времени разворачиваясь и в прыжке выпуская несколько стрел в сторону преследовавших их сотен, а может, и тысячи демонов.

Стрелы, окружённые магией ветра, словно пули крупнокалиберной винтовки, пробивали толстую шкуру похожих на носорогов демонов, проходя насквозь, сражали наповал сразу десяток монстров.

Мужчина и женщина невероятной красоты даже в таком положении сохраняли эльфийскую грацию. На их лицах не было никаких эмоций, и они действовали, не общаясь друг с другом. Попеременно прыгая на десять метров в небо, чтобы выпустить очередную партию стрел.

Так продолжалось почти пять часов, и они наконец увидели людей в серебряных доспехах, которые стояли ровным строем в двух километрах впереди.

Картина была странной, так как тут также были дворфы, правда, их было всего около двадцати человек, однако это успокоило эльфов, и они, ускорившись, рванули к ним.

Два эльфа были сильно измотаны и не могли сражаться ещё и с людьми, так что наличие тут дворфов говорило им, что как минимум они не враги.

Преследуемые демонами по пятам, они использовали магию ветра на себе, перепрыгнули через строй людей и в полёте услышали приказ человека.

— Внимание! Стена щитов!

http://tl.rulate.ru/book/91765/3779853

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку