Читать Konoha: Compared with the two Narutos, Hinata’s happiness is broken / После сравнения двух Наруто, счастье Хинаты разбито: Глава 80: Привет, Курама, меня зовут Узумаки Наруто (1/2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Konoha: Compared with the two Narutos, Hinata’s happiness is broken / После сравнения двух Наруто, счастье Хинаты разбито: Глава 80: Привет, Курама, меня зовут Узумаки Наруто (1/2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 80: Привет, Курама, меня зовут Узумаки Наруто (1/2)

[*Бум!*]

[Огромный рёв вдалеке и дрожь земли потрясли всех в зале.]

[«Что случилось в деревне?»]

[Сарутоби Хирузен оглянулся и смутно увидел разрушенную часть деревни.]

[Орочимару и Джирайя, из-за дрожи двое остановились одновременно и посмотрели друг на друга.]

[«Это…»]

[«Является ли это силой Джинчуурики Однохвостого?»]

[Многие люди ужаснулись в своих сердцах.]

[Они даже приписали шедевр Великого Спирального Кольца Менмы превращённому Гааре.]

[Но даже сам Гаара в этот момент был немного озадачен.]

[Однако вскоре ему стало всё равно.]

[«Узумаки Наруто…»]

[Огромное тело Шукаку посмотрело вниз на молодого человека, который был сравним с муравьём на земле, и Гаара саркастически сказал: «Хорошие новости для тебя, твоя деревня Коноха…»

[«Взорвалась!»]

[Когда Узумаки Наруто услышал это, воцарилась тишина.]

[Откуда ему не знать такого рода вещи, ведь он это сделал сам.]

[Однако Узумаки Наруто всё ещё притворялся слабым.]

[Он никак не ответил Гааре на эти слова.]

[«Так не может продолжаться…»]

[«Разве ещё не прибыли люди из отряда запечатывания?»]

[Сарутоби был взволнован, ведь, как он и ожидал, в тот момент, когда барьер был уничтожен, два бессмертных тела Первого и Второго Хокаге вырвались наружу и начали создавать больше проблем ниндзя Конохи, с которыми сталкивались.]

[И ниндзя Скрытого Песка и Скрытого Звука не собирались объединяться, но даже так они были в выигрыше.]

[Только Баки выглядел ошеломлённым.]

[Во время боя он всегда обдумывал нынешнюю ситуацию.]

[Война идёт так долго, почему я до сих пор не видел Четвёртого Казекаге?]

[Может ли быть так, что Казекаге-сама повёл другие команды на обыск внутренней части Конохи?]

[Он посмотрел на Орочимару. Хотя Баки и был подозрительным, но детали переговоров между Четвёртым Казекаге и этим человеком не были известны на его уровне.]

[«Ха-ха-ха…»]

[Гаара снова издал маниакальный смех: «Это действительно скучно, Узумаки Наруто…»]

[«Ты, кто не может использовать силу хвостатого зверя, так ты меня совершенно не можешь развеселить».]

[В этот момент!]

[Внезапно над головой Шукаку появилась фигура.]

[Это было тело Гаары.]

[«Я уже немного устал играть с тобой».]

[«Далее пусть все присутствующие умрут».]

[Он свирепо посмотрел на людей внизу, и его руки сложили печать.]

[«Техника Притворного Сна!»]

[Не хорошо!]

[Когда Баки заметил, что Гаара решил уснуть, он побледнел от страха.]

[Четвёртого Казекаге здесь нет, а Третий Хокаге Конохи и Джирайя сейчас заняты своими противниками и не смогут остановить Однохвостого.]

[Из присутствующих абсолютно никто не будет противником настоящего Шукаку, который вот-вот появится.]

[Я должен бежать!]

[Баки на мгновение задумался, и понял, что его присутствие ни на что не повлияет.]

[Пока два сильных человека Конохи полностью сдерживаются другими, у него нет причин оставаться здесь.]

[«Лучше пойти в центр деревни, чтобы увидеть ситуацию, и поскорее найти Четвёртого Казекаге».]

[Баки подпрыгнул и сразу же решил бежать подальше отсюда.]

[В это время руки Гаара начали свисать вниз, и внешне было понятно, что он заснул.]

[«Хм? Гаара решил заснуть…»]

[Узумаки Наруто нахмурился, а затем в его голове раздался голос Девятихвостого: «Наруто, тот парень полностью выходит наружу».]

[«Тот парень?»]

[Глаза Наруто слегка дрогнули, и он сразу понял, что имел в виду Девятихвостый.]

[Шукаку!]

[Хвостатый зверь Шукаку из деревни Скрытого Песка сейчас полностью пробудится?]

[Когда это понял Узумаки Наруто, он заметил, что изначально тусклые глаза Шукаку вспыхнули.]

[Оранжево-жёлтые зрачки стали ярче.]

[В следующий момент из его рта вырвался резкий и веселый рев: «Ха-ха!»]

[«Наконец-то я вышел».]

[«Этот ребёнок наконец-то уснул».]

[Это…]

[Это Шукаку?]

[Узумаки Наруто был потрясен.]

[Этот парень кажется намного счастливее, чем ожидалось.]

[«Хм!?»]

[После пробуждения Шукаку, его выражение лица было слегка ошеломлённым.]

[Впереди так много людей?]

[«Хм…»]

[Он начал издавать странный смех, и его живот внезапно вздулся и начал сотрясаться в ритме его смеха.]

[«Стихия Ветра: Сверлящий Воздушный Снаряд!»]

[*Бум!*]

[Эта воздушная пуля была намного более мощной, чем те, что применял Гаара в самом начале.]

[Более того, он нацелен на место с наибольшим количеством людей на площадке.]

[То место, где собрались многие жители деревни, которые не смеют двигаться. Дрожат и важные люди из разных стран.]

[*Бум!*]

[Упал один воздушный снаряд Шукаку.]

[По всему месту дул ужасный ветер.]

[«Ух ты!»]

[Узумаки Наруто, который сжался в угол, смотрел вперёд на происходящее.]

[Он оставался на месте, пока давление ветра не прошло.]

[Остальные медленно подняли головы, но всё, что находилось прямо перед ними, ошарашило их.]

[Места для зрителей, подвергшиеся нападению, уже полностью уничтожено.]

[Люди, которые дрожали в том месте раньше, бесследно исчезли.]

[«Это… это…»]

[«Как такое могло произойти…»]

[Чёрт!]

[Все были напуганы резким рыком и поведением Шукаку.]

[«Ха-ха-ха, все умерли…»]

[«Эти муравьи мертвы».]

[«Все они были уничтожены мною, ха-ха».]

[*Бах, бах!*]

[Шукаку был так счастлив, что напоминал ребёнка, и даже дважды радостно ударил по земле, что потрясло всех присутствующих.]

[«Отвратительно!»]

[Сарутоби Хирузен и Джирайя в это время сердито сжали кулаки.]

[Орочимару сказал с оттенком шутливости: «Ну и дела, я не ожидал, что развитие ситуации будет более интересным, чем я планировал».]

[«Орочимару, зачем ты это делаешь?»]

[Джирайя, стоявший на голове жабы, стиснул зубы и посмотрел на бывшего товарище, стоявшего на голове Манды.]

[Если Орочимару не отступит, а два воскрешённых Хокаге не будут запечатаны, Коноха может полностью перестать существовать.]

[Джирайя хотел броситься к Узумаки Наруто внизу, Гамабунта уже вернулся на Гору Мьебоку, потому что у него не было боевой мощи справиться с Шукаку.]

[Узумаки Наруто, который ещё не пришел в себя, был в опасности.]

[«Джирайя…»]

[В это время Сарутоби Хирузен внезапно заговорил, чтобы остановить Джирайю.]

[«Отряд запечатывания задерживается, должно быть, с ними возникла проблема».]

[«Сейчас у нас нет выбора».]

[«Есть техника, которую я хочу выполнить, чтобы полностью запечатать двух Хокаге, ты должен помочь мне в этом, в критический момент, я также захвачу Орочимару».]

[«Оставлять этого парня действительно слишком опасно».]

[«Старик!» — Джирайя понял о чём он говорит, и выражение его лица слегка изменилось.]

[В этот момент он догадался, что Третий Хокаге перед ним собирается применить Печать Бога Смерти. Теперь он собирается обменять свою жизнь на запечатывание трёх самых опасных врагов…]

[И все четверо будут поглощены Богом Смерти.]

[Однако эту необычную технику не так-то просто применить.]

[Джирайя в это время смущённо посмотрел на Шукаку.]

[Этот парень кажется нацелен на нас, и его глаза постоянно смотрят на огромного Гамакена и Манду.]

[Эта ситуация хуже, чем в то время, когда это огромное тело контролировалось Гаарой.]

[«Поверь в Наруто в вопросе с Шукаку…»]

[«Разве он не говорил тебе, что у него хорошие отношения с Девятихвостым?» — сказал Сарутоби Хирузен, сопротивляясь атакам Первого и Второго Хокаге.]

[«Что! Но…» — Джирайя был в ужасе от этого предложения.]

[«Но что, если…»]

[Джирайя боялся.]

[Если бы всё пошло в неправильном направлении… если Девятихвостый действительно обманул Наруто, у Конохи действительно не было бы проблем с Шукаку в то время…]

[Это стало бы проблемой Девятихвостого и Однохвостого, двумя очень опасными хвостатыми зверями.]

[В то время, деревня…]

[Неа! Даже в нынешнем положении Конохе, похоже, грозит полное исчезновение, если всё это затянется.]

[Джирайя изначально хотел включить Режим Мудреца и быстро одолеть Орочимару, а затем придумать способ справиться с Шукаку.]

[Однако ему требуется слишком много времени, чтобы войти в это состояние.]

[Теперь, неужели нет никакого другого способа?]

[Подумав об этом, он беспомощно покачал головой.]

[«Извини, Минато, это приказ старика».]

http://tl.rulate.ru/book/91720/3050877

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку