× Ура! Первый день лета К обсуждению

Готовый перевод Super Dimensional Bad Guys Guild / Сверхпространственная Гильдия Злодеев: Глава 106

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Четверо Хунцзюнь Лаоцзы и его группа ускорились и помчались к горе Меру. Гора Меру как бы охвачена окружностью в несколько тысяч ли, окружена горными вершинами, а вокруг можно увидеть самых разных странных и необычных существ, каждое из которых обладает очень большой мощностью. В это время Ли Вэй также включил в прямом эфире показ союза. Император Тьмы: «Неужели это так называемый мир разрушений?» Безумный драгоценный демон: «Здесь довольно красивая природа, но я не знаю, такой ли уж сильный этот разрушенный мир, как ты говоришь». Предок Юли, святой: «Как насчёт Демона Аньчжо, лор Ли?» Теперь я хочу увидеть, кто есть демон Анцо, лор Ляо. Ли Вэй сказал: «Это разрушенный мир, он намного больше, чем я себе представлял, в десятки миллионов раз больше Земли. Только на этой горе Меру можно вытащить маленького свирепого зверька, все они могут повесить Таноса». Танос; Тело старика лежало, и его снова застрелили. Безумный Драгоценный Демон: «Лорд, ты не можешь так делать, вытащи одного и победи меня. Разве голод от наводнения такой сильный?» Предок Юли, святой: «@Безумный Драгоценный Демон: конечно, дикая засуха просто возмутительна. Подумай об этом, я спущусь и разобью молотком несколько земель. Ты должен знать, что я только 10-го уровня, а демон Анцо, лорд Ляо, уже 16-го уровня, как бы ни был казуальным удар, Танос, твоя вселенная может рухнуть». Безумный Драгоценный Демон: «Преувеличение, последнее, во что я не верю, в то, что я могу повесить любого свирепого зверя». Ли Вэй сказал: «Танос, если смогу, я смогу схватить настоящего божественного дракона и отправить его во вселенную». Безумный драгоценный камень: «...» Что делать? У меня на душе возникла паника. Император космоса: «Не говорите ни о чем другом, сначала победите Ляо Сяо». Белый Призрак: «Следующим может быть настоящий бой бессмертных, нет, это не бой бессмертных, а конкурс квазисвятых вершин и изображение Ляо Сяо, подвергшегося опустошению, может доставить необычайное удовольствие». Великий Дьявол: «Этот голос был только что голосом лидера гильдии?» Ли Вэй сказал: «Да, этот голос только что был моим. Вы должны быть знакомы с моим происхождением здесь. Давайте, я не могу дождаться, чтобы разгромить вас. Великий Дьявол: «Ха-ха, подожди». На следующий момент в небе неожиданно рассеялись тучи и туман. Десятки тысяч ли в вакууме. Слушая лишь громкий взрыв, земля рушится и трескается, гора радиусом в десятки тысяч ли сравнялась с землей, и с неба спустился демон-бог. Император Тьмы: «...» Безумный драгоценный камень: «...» Предок Юли, святой: «...» Самый сильный молодой господин: «...» Богиня смерти: «Это... Это... Это...». Сын Одина: «Боже мой... Боже мой...». Скребок для костей: «Это... Возмутительно, правда?» Император космоса: «Я... Я также был ошеломлен, не говорите мне, это просто дыхание Ляо Сяо». Убийственное копье Ляо Сяо слегка ударилось о землю, образовалась глубокая яма радиусом в тысячи ли и все вокруг неё было разрушено этой недооценкой. В том числе те маленькие свирепые звери, которых может поймать Танос. Безумный драгоценный камень: «Боже мой, Боже мой, я наконец-то увидел настоящую силу, никто не должен со мной разговаривать, я хочу сначала успокоиться». Танос посмотрел на Ляо Сяо на картинке с серьезным выражением лица. За считанные минуты десятки тысяч миль сравнялись с землей, простые маленькие движения, не было подозрений на использование силы и тысячи миль превратились в руины. Это сила голода от наводнения? Нагло сильный, ненавистный. Предок Юли, святой: «Ничего, мир Лаоцзы такой извращенный, нынешний демон Анцо, лорд Ли, не должен быть самым сильным, самый сильный — это парень по имени Паньгу. Мир, который вы видите, в десятки миллионов раз больше Земли. Его разделил топор Паньгу». Предок Юли, святой: «Нет-нет-нет, некоторые принизили силу Великого бога Паньгу, это вся Вселенная Дикого Наводнения, которая была разделена топором Великого бога Паньгу. Изначально эта Вселенная была просто беспорядком».

предок святого племени Цзюли: «В хаосе находится тридцать шесть пинт зеленого лотоса, дающего жизнь трем тысячам демонических богов. Великий бог Паньгу является могущественным демоническим богом среди трех тысяч демонических богов, он демонический бог в истинном смысле этого слова. Демонический бог Лао Цзы — как маленький дождевой червь перед великим богом Паньгу».

Мастер тьмы: «@ Предок святого племени Цзюли: Похоже, ты рассказываешь легенду о боге Паньгу, и в твоих словах больше самодовольства, чем реальной силы».

Предок святого племени Цзюли: «Это не так, плохой бог Паньгу тоже предок Лао Цзы, мутный газ погружается в ведьму-предков, предок Лао Цзы всего лишь облако мутного газа бога Паньгу, эта затопленная бесплодная земля — воплощение бога Паньгу, ты скажи, бог Паньгу не велик?».

Поза привлекает внимание, и люди в гильдии, которые не знают о затопленной пустыне, действительно позерствуют.

Богиня Смерти: «Я могу ощущать ужас Ло Сяо через экран, боюсь, если он действительно окажется передо мной, мне, возможно, даже будет трудно сдвинуться с места».

Маниак Самоцветов: «Ну, давайте начнем».

Ло Сяо горделиво стоял, смотрел на Ли Вэя и насмешливо сказал: «Ты — глава объединения?». Похоже, все так и есть, маленький Лао Цзы может раздавить тебя одним пальцем, ты не относишься ко мне с почтением, Лао Цзы может простить тебя, но ты солгал Лао Цзы, Лао Цзы не может так легко отпустить тебя, по крайней мере побьет тебя до паралича.

Белый призрак: «Как вы думаете, Ло Сяо преувеличивает?».

Самый сильный молодой мастер: «Я думаю, что слова Ло Сяо весьма правдивы».

Мастер тьмы: «Тогда начнем».

Ли Бад заложил руки за спину и с улыбкой сказал: «Ло Сяо, я стою здесь не шевелясь, позволяя тебе нанести сто восемьдесят первых ударов, а затем разогрею тебя».

«Хм, не позорься, будь уверен, Лао Цзы не убьет тебя, если он действительно убьет тебя, у старика будет на один способ стать сильнее меньше».

«Идешь или нет?» — спросил Ли Бад с некоторой нетерпеливостью.

«Лао Цзы поможет тебе».

Ло Сяо нанес удар копьем.

Грохот!

Наконечник копья взорвался в кровавом рту Ли Бада.

Окружающий воздух покрылся бесчисленными черными трещинами.

Белый призрак: «Ради всего святого, это пространственная трещина».

Богиня Смерти: «Ужас, неужели гильдию убьет этот выстрел?».

Богиня смерти: «Кто знает, вокруг висит черный дым, горы и земля потрескались, горы и реки лишены солнца и света луны, это слишком ужасно, сбитый с ног выстрел в несколько раз сильнее моего бесконечного чтения луны».

Да, этот выстрел спровоцировал сильную отдачу, которая расколола миллионы миль гор и рек, и на миллионы миль не было ни единой живой души.

К счастью, мир наводнения достаточно велик, и такой уровень разрушений — всего лишь капля в море.

————————————————

PS : в полдень есть две главы, дома перед Новым годом очень много дел, я набираю текст только в семь часов вечера, обычно пишу немного, а сколько отправлено на следующий день, смогу увеличить объем обновлений только после Нового года.

http://tl.rulate.ru/book/91455/3966059

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода