Читать Гарри Поттер: восхождение Альфы / Гарри Поттер: восхождение Альфы: С чего все началось :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод Гарри Поттер: восхождение Альфы / Гарри Поттер: восхождение Альфы: С чего все началось

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ночь на Тисовой улице была как обычно тихой. Полную луну светившую на небе то и дело закрывали медленно плывущие по небу облака. Вдоль дороги, стройными рядами с двух сторон, стояли фонари, выхватывающие из темноты ночи не большие участки света.

Как раз под одним из таких фонарей, в тени граничащей со светом,неподвижно сидела серая, полосатая кошка. Она сидела не подвижно, наблюдая за домом на против, через дорогу, под номером четыре. Она словно ожидала чего-то, изредка покачивая своим хвостом и подергивая ухом.

Вдруг на другой стороне дороги, в тени того самого дома номером четыре, раздался слабый, еле слышный хлопок. Словно по волшебству, из ниоткуда появился высокий, худой и очень старый человек с серебристыми волосами и бородой (и то, и другое было таким длинным, что он вполне мог бы заправлять их за пояс). Голубые глаза светились ярким светом из-под очков со стёклами в форме полумесяца, сидевших на длинном носу, настолько крючковатом, словно его ломали по крайней мере раза два. Одет он был в тëмно-голубую мантию и того же цвета колпак со свисающей кисточкой из, казалось, золотых нитей.

Стоило старику появиться, как кошка тут же направилась в его сторону. Однако, на пол пути кошка преобразилась. Теперь на её месте стояла высокая женщина довольно сурового вида с собранными в строгий пучок тёмными, местами седыми волосами, в квадратных очках той же самой формы, что и отметины вокруг глаз кошки, в которую она превращалась. В отличие от старика, женщина была одета в тёмно-зелёную мантию, а голову её украшала классическая шляпа ведьмы.

- Добрый вечер Минерва. - слегка кивнул старик, приветствуя подошедшую к нему женщину.

- Не могу сказать тебе того же Альбус. - ответила анимаг. - И всё же, ты уверен в своём решении? -

- Мы уже обсуждали это, и сколько бы ты ни спрашивала, мой ответ не изменится. - устало ответил старик.

- Я наблюдала за этими людьми, и я уверена что они.. -

- Его единственные родственники. - прервал Дамблдор ведьму. - Какими бы людьми они ни были, этот мальчик их родной племянник, и я верю что с этой семьёй он будет в безопасности.-

- Кстати о мальчике - сказала МакГонагалл, заметив что директор прибыл один - Где он? На сколько я могу видеть ты прибыл сюда один. -

- Не беспокойся, с ним все в порядке, я поручил Хагриду привезти его. - ответил на обеспокоенный взгляд ведьмы старый волшебник.

-Ты думаешь, это разумно — доверить Хагриду столь ответственное задание?- обеспокоенно спросила женщина.

- Я бы доверил ему свою жизнь.- со всей уверенностью в голове ответил старик. - Кстати, он уже должен прибыть с минуты на минуту. -

С этими словами Дамблдор достал предмет, очень похожий на зажигалку. Стоило ему открыть крышу, как прозвучал щелчок, и словно по команде свет всех фонарей на Тисовой улице был поглащëн этим маленьким артефактом.

И только последний фонарь погас, как в далеке послышался шум майора мотоцикла. Подняв голову волшебники увидели летящий в небе мотоцикл. И уже через пару минут, приземлившись в начале улицы и проехав вперёд он остановился прямо перед ними. За рулём красного мотоцикла с коляской, словно взрослый, усевшийся на детский велосипед, седел великан трёх метров ростом, коим и являлся тот самый Хагрид.

- Директор Дамблдор, профессор МакГонагалл. - поздоровался великан, поглаживая свою косамтую бороду.

-Добрый вечер Хагрид, как всё прошло? - поприветствовал великана директор.

- Ох, да да, конечно сейчас.- засуетился великан вернувшись к коляске мотоцикла. Склонившись над ней, он бережно достал из неё свёрток простыни, и так же аккуратно передал его старику. Это оказался маленький мальчик, которому было не больше года.

- Этот шрам.. - пробормотала профессор МакГонагалл.

- Да. - ответил на не высказанный вопрос Дамблдор.

- Ты можешь, что-нибудь с ним сделать? - продолжила Минерва.

- Даже если бы и мог, то не стал бы. Шрамы могут послужить службу. Например у меня над левыми коленом есть шрам в виде точной копии карты лондонской подземки. - под хмурый взгляд своего зама, директор посмотрел на личико маленького спящего мальчика. - Ну здравствуй, юный Гарри Поттер, я с нетерпением буду ждать нашей следующей встречи.-

За спинами колдунов послышались всхлипы. Обернувшись они увидели великана, протирающего мокрые глаза старой тряпкой.

- Прошу прощения, не люблю долгих прощаний. - пробормотал Хагрид.

- Ну что ты Хагрид, мы не прощаемся, а лишь говорим до скорой встречи. - Ответил Дамблдор, и положил мальчика на пороге дома на Тисовой улице под номером четыре. И в этот самый момент полная луна, вышедшая из-за облаков, осветила лицо мальчика и шрам в виде молнии на правой стороне его лба.

http://tl.rulate.ru/book/91389/2941990

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку