Готовый перевод I Reincarnated and Became the Daughter of a Dragon?! / Я перевоплотился и стал дочерью дракона?!: Глава 34: Снаряжение Авантюриста.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 34: Снаряжение Авантюриста.

.

Пока Тимм отправился отрабатывать полученную зацепку насчёт Доктора Райнера, оставшаяся часть отряда вернулась в «Адамантовое Шитьё».

Они получили известие, что заказ Люселлы был выполнен.

К лучшему или худшему, авантюристы в целом склонны действовать за пределами обыденного здравого смысла, а это означало, что в их рядах было немало отщепенцев и изгоев.

Для Люселлы, которая во многих отношениях стала весьма драконоподобной, обличье «авантюриста» помогло бы замаскировать, насколько странной она стала по человеческим меркам — по крайней мере, так утверждал Тимм.

Именно поэтому она принесла с горы те самые аберрантные шкуры, чтобы из них сделали снаряжение.

— Ик.

Люселла непроизвольно пискнула.

Уэйн и Виола обменялись одинаково испуганными взглядами.

Извращённая Мидюм, конечно же, была довольна, как слон.

Уставившись широко раскрытыми глазами на готовый «доспех» в зеркале, Люселла застыла в шоке.

На первый взгляд это было багровое платье, более или менее похожее на то, что носила проекция Кафал. Однако вместо того, чтобы доходить до самых ног... оно имело мини-юбку.

И это была не единственная проблема: оно также оставляло её плечи почти полностью обнажёнными, за исключением тонких лент, обёрнутых вокруг шеи, которые поддерживали корсетную секцию, плотно облегающую грудь и живот. Вокруг талии был закреплён большой тканевый пояс, завязанный сзади в огромный бант, который вызывал в памяти распахнутые крылья дракона.

Мини-юбка была жёстко (и довольно драматично) плиссирована, но более насущной проблемой была, конечно же, её длина. Она была слишком короткой! В лучшем случае, она могла бы скрыть её нижнее бельё спереди...

Руки были облачены в безпалые наручи, доходящие до локтей, где они оканчивались свободными, тюльпанообразными оборками; аналогично, ноги были покрыты чулками до бедра, которые оставляли открытыми и пальцы, и пятки, и поддерживались под юбкой подвязкой.

В довершение всего на её голове покоился ободок с оборками, похожий на тот, что могла бы носить деревенская девушка.

В сочетании с её огненно-рыжими волосами она выглядела как пылающая алая роза в цвету.

Наряд был предельно ребячливо-женственным — не говоря уже о том, что он был весьма подозрительным, учитывая, сколько кожи он оставлял открытой. Это сияющее снаряжение(?) идеально отражало девиантные вкусы его создательницы.

— Так... я совсем забыл... Я забыл сказать ей, чтобы она сделала его нормальным! — простонал Уэйн.

— Я слышала, что доверять дизайн гному или кому-то с Дальнего Востока — ужасная идея... — сокрушалась Виола. — Как мы могли забыть!?

— Д-Д-Д-Да как вы СМЕЕТЕ произносить такое богохульство! — возмущённо огрызнулась Мидюм. — Это... СОВЕРШЕНСТВО! Она выглядит восхитительно!!

— Это, безусловно, мило, но... разве это не немного недостаёт защиты?!

Для авантюристов было не редкостью привлекать к себе внимание неординарными нарядами, пытаясь рекламировать свои услуги, но...

Этот наряд выводил эту концепцию далеко за рамки дозволенного; чтобы раскрыть его полный потенциал, носительница должна была быть способна отбросить всякое чувство стыда.

В зеркале отражалась девушка, которая выглядела очень мило, но отчаянно нуждалась в надлежащем примере для подражания. Её губы дрожали, а голова наклонилась на сорок пять градусов.

— О боже, кто эта удручающе одетая девушка в зеркале? — довольно ошеломлённо пробормотала Люселла. — Она выглядит мило...

— Люселла! — в отчаянии воскликнула Виола. — Вернись к нам, Люселла!!

— Не говорите «удручающе одетая», это передовая мода! — настаивала гном.

Гном, чья фигура была едва ли более зрелой, чем у самой Люселлы, тяжело дышала, осматривая доспех(?), пока смущённая девушка всё ещё была в нём.

— Разве это не прекрасно? Эхе-хе-хе, авантюристам нужны яркие образы, чтобы продавать свои услуги, уфу-фу-фу, это как визитная карточка, и эта... мммхмхмхм, полностью соответствует отраслевым стандартам~

— Если бы не мерзкая ухмылка и жуткий смех, я бы почти поверил тебе...

— Но разве это не самое милое, что ты видел?

Этот вопрос лишил Люселлу дара речи.

Если бы она отбросила свои личные предубеждения насчёт «доспеха» и судила его по достоинству... ей было бы трудно возразить.

Щёки очаровательной девушки в зеркале раскраснелись так же, как и её волосы.

— К-к-ка... это... тебе ПРАВДА нужно было сделать юбку такой короткой?! А что, если кто-нибудь увидит что-то, когда я буду прыгать?!

— А? ...Разве не в этом смысл?

— Ты же шутишь, да?!

— Разве это такая уж проблема? Может, если бы взрослая бегала в таком, её бы назвали извращенкой, но поскольку ты так юна, это просто делает тебя милой!

Решив, что протестовать против пристрастий Мидюм — дело безнадёжное, Люселла сменила тактику.

— Но как насчёт защиты? Столько открытой кожи...

— На самом деле, материал слишком силён, чтобы позволить магической энергии выходить естественным путём; это негативно сказалось бы на твоём здоровье, если бы не было никаких отверстий, чтобы мана в твоём теле могла, так сказать, «дышать». Возможно, если бы ты была слабее, было бы лучше закрыть больше, но ты ведь невероятно сильна, не так ли, Люселла?

— Все жизненно важные области на твоём животе защищены, — продолжила Мидюм, — наряду с конечностями, которые больше всего рискуют при движении. Но из-за материала и носительницы, о которой идёт речь, мне пришлось освободить место, где только можно, чтобы обеспечить максимальное обнажение. Голова и плечи были очевидными кандидатами, и я также решила открыть бёдра для естественного баланса.

— Мужчинам легко, они могут щеголять полуголыми, и никто глазом не моргнёт, но нам, девочкам, приходится гораздо больше учитывать в плане потока маны.

— Я... ... ...понимаю. Ты действительно много об этом думала, не так ли...

— Как я уже сказала, для скучной уличной одежды это не имеет значения, но для доспехов, в которых ты отправишься в битву, подойдёт только самое лучшее!

Столкнувшись с таким потоком на удивление здравых рассуждений, Люселла не смогла придумать достойного возражения.

И в самом деле, большинство первоклассных женщин-авантюристов, как правило, оставляли ноги открытыми... хотя она никогда не знала, почему, до сего момента.

— ...Ладно, но ты не могла хотя бы сделать его немного более сдержанным и зрелым?!

— Люселла милая!

— Кю-ууаргх!

— Видишь? Даже Мама Дракон одобряет! — гордо заявила Мидюм, словно восторг Кафал оправдывал все сомнительные решения, которые она приняла.

Хотя у драконов совершенно другое понятие стыда... они большую часть времени живут нагими!

Хотя Люселла на самом деле не возражала, чтобы её называли милой, она поняла, что и извращенцу, и дракону невозможно даже постичь другие проблемы, не говоря уже о том, чтобы пойти на компромисс.

— Я также взяла на себя смелость сшить для тебя нижнее бельё из другого материала, который был у меня в наличии, в качестве оплаты за оставшиеся обрезки от шкур, которые ты мне дала. Оно может выглядеть хлипким, но сделано из материала, который прочнее стали, и практически полностью устойчиво к разрывам или горению.

— Спасибо... тебе... большое.

Её прежние проблемы с нижним бельём были решены благодаря панталонам, но эта проклятуще короткая юбка оставит их открытыми для всех и вся.

Нижнее бельё, предоставленное Мидюм, было, естественно, той самой облегающей разновидности, которая едва что-либо прикрывала. Почему-то, несмотря на милое кружево и маленькие ленточки, оно имело невероятно зловещую ауру.

— Эй, всем привет, как тут-ургх?!

Едва сделав шаг в мастерскую, Тимм, словно оглушённый ударом огра, отшатнулся при виде Люселлы.

— Он только что сказал «ургх»! Он абсолютно точно сказал «ургх»! Я слышала это!!

— Всё в порядке, тебе идёт, — смущённо ответил Тимм. — ...и ты выглядишь мило...

— Не надо просто отворачиваться и бормотать себе под нос!!

Мужчина в громоздких латных доспехах отказался от дальнейших комментариев.

— В-во всяком случае, насчёт Чарльза Райнера...

— Ты нашёл его? — спросила Люселла.

— Ого, это было быстро, — заметила Виола.

— Ну, в отличие от нашего сомнительно существующего Драконьего толмача, известного вышедшего на пенсию врача довольно легко найти, немного покопавшись в записях.

Тимм довольно быстро сменил тему.

Однако, как это часто бывает, выражение его лица помрачнело.

— Но, как оказалось... он не столько «известен», сколько «дурно известен». Что-то случилось, что заставило его уйти, и с тех пор он пристрастился к бутылке. По-видимому, не так давно он даже пытался покончить с собой.

***

http://tl.rulate.ru/book/91165/9327308

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода